Mahabharat

Progress:34.2%

सत्यं मे परतिजानीहि यत तवां वक्ष्याम्य अहं रहः मम जायेत यः पुत्रः स भवेत तवद अनन्तरम ॥ १-६७-१६ ॥

'Promise me truthfully that you will accept what I am about to say in secret. The son born to me should be recognized as yours immediately after.' ॥ 1-67-16 ॥

english translation

satyaM me paratijAnIhi yata tavAM vakSyAmya ahaM rahaH mama jAyeta yaH putraH sa bhaveta tavada anantarama ॥ 1-67-16 ॥

hk transliteration by Sanscript

युवराजॊ महाराज सत्यम एतद बरवीहि मे यद्य एतद एवं दुःषन्त अस्तु मे संगमस तवया ॥ १-६७-१७ ॥

'O great king, please tell me the truth, if this is so, then, O Dushyanta, let there be a union between us.' ॥ 1-67-17 ॥

english translation

yuvarAjò mahArAja satyama etada baravIhi me yadya etada evaM duHSanta astu me saMgamasa tavayA ॥ 1-67-17 ॥

hk transliteration by Sanscript

[व] एवम अस्त्व इति तां राजा परत्युवाचाविचारयन अपि च तवां नयिष्यामि नगरं सवं शुचिस्मिते यथा तवम अर्हा सुश्रॊणि सत्यम एतद बरवीमि ते ॥ १-६७-१८ ॥

'Vaisampayana continued, 'Without hesitation, the king responded immediately, 'So be it. I will bring you, O charming one with delightful smiles, to my capital. I assure you, O beauty, you truly deserve all this.'' ॥ 1-67-18 ॥

english translation

[va] evama astva iti tAM rAjA paratyuvAcAvicArayana api ca tavAM nayiSyAmi nagaraM savaM zucismite yathA tavama arhA suzròNi satyama etada baravImi te ॥ 1-67-18 ॥

hk transliteration by Sanscript

एवम उक्त्वा स राजर्षिस ताम अनिन्दितगामिनीम जग्राह विधिवत पाणाव उवास च तया सह ॥ १-६७-१९ ॥

'And so saying, that first of kings wedded the handsome Sakuntala of graceful gait, and knew her as a husband. ' ॥ 1-67-19 ॥

english translation

evama uktvA sa rAjarSisa tAma aninditagAminIma jagrAha vidhivata pANAva uvAsa ca tayA saha ॥ 1-67-19 ॥

hk transliteration by Sanscript

विश्वास्य चैनां स परायाद अब्रवीच च पुनः पुनः परेषयिष्ये तवार्थाय वाहिनीं चतुरङ्गिणीम तया तवाम आनयिष्यामि निवासं सवं शुचिस्मिते ॥ १-६७-२० ॥

'After duly reassuring her, he departed, promising repeatedly, "For your protection, I will dispatch my fourfold forces as your escort. Truly, this is how I will bring you to my capital, O thou of sweet smiles!"' ॥ 1-67-20 ॥

english translation

vizvAsya cainAM sa parAyAda abravIca ca punaH punaH pareSayiSye tavArthAya vAhinIM caturaGgiNIma tayA tavAma AnayiSyAmi nivAsaM savaM zucismite ॥ 1-67-20 ॥

hk transliteration by Sanscript