Mahabharat

Progress:27.9%

अनन्तम अचलं देवं हंसं नारायणं परभुम धातारम अजरं नित्यं तम आहुः परम अव्ययम ।। १-५७-८६ ।।

sanskrit

'They describe Him as the endless, immovable, divine swan, the Supreme Lord Narayana, the sustainer, the eternal, and the imperishable.' ।। 1-57-86 ।।

english translation

anantama acalaM devaM haMsaM nArAyaNaM parabhuma dhAtArama ajaraM nityaM tama AhuH parama avyayama || 1-57-86 ||

hk transliteration by Sanscript

पुरुषः स विभुः कर्ता सर्वभूतपितामहः धर्मसंवर्धनार्थाय परजज्ञे ऽनधकवृष्णिषु ।। १-५७-८७ ।।

sanskrit

'He is the all-pervading person, the doer, the great-grandfather of all beings. For the purpose of upholding Dharma and for the protection of the righteous, he incarnates among the descendants of Adhaka (the Yadavas).' ।। 1-57-87 ।।

english translation

puruSaH sa vibhuH kartA sarvabhUtapitAmahaH dharmasaMvardhanArthAya parajajJe 'nadhakavRSNiSu || 1-57-87 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्त्रज्ञौ तु महावीर्यौ सर्वशस्त्रविशारदौ सात्यकिः कृतवर्मा च नारायणम अनुव्रतौ सत्यकाद धृदिकाच चैव जज्ञाते ऽसत्रविशारदौ ।। १-५७-८८ ।।

sanskrit

'And Satyaki and Kritavarma, conversant with (the use of) weapons possessed of mighty energy, well-versed in all branches of knowledge, and obedient to Narayana in everything and competent in the use of weapons, had their births from Satyaka and Hridika.' ।। 1-57-88 ।।

english translation

astrajJau tu mahAvIryau sarvazastravizAradau sAtyakiH kRtavarmA ca nArAyaNama anuvratau satyakAda dhRdikAca caiva jajJAte 'satravizAradau || 1-57-88 ||

hk transliteration by Sanscript

भरद्वाजस्य च सकन्नं दरॊण्यां शुक्रम अवर्धत महर्षेर उग्रतपसस तस्माद दरॊणॊ वयजायत ।। १-५७-८९ ।।

sanskrit

'In Bharadwaja's lineage, Sage Chyavana begot Daruna through his intense penance. Daruna, thus born, increased the glory of the sage with formidable austerities.' ।। 1-57-89 ।।

english translation

bharadvAjasya ca sakannaM daròNyAM zukrama avardhata maharSera ugratapasasa tasmAda daròNò vayajAyata || 1-57-89 ||

hk transliteration by Sanscript

गौतमान मिथुनं जज्ञे शरस्तम्बाच छरद्वतः अश्वत्थाम्नश च जननी कृपश चैव महाबलः अश्वत्थामा ततॊ जज्ञे दरॊणाद अस्त्रभृतां वरः ।। १-५७-९० ।।

sanskrit

'And the seed of the great Rishi Bharadwaja of severe penances, kept in a pot, began to develop. And from that seed came Drona (the pot-born). And from the seed of Gautama, fallen upon a clump of reeds, were born two twins, the mother of Aswatthaman (called Kripi), and Kripa of great strength.' ।। 1-57-90 ।।

english translation

gautamAna mithunaM jajJe zarastambAca charadvataH azvatthAmnaza ca jananI kRpaza caiva mahAbalaH azvatthAmA tatò jajJe daròNAda astrabhRtAM varaH || 1-57-90 ||

hk transliteration by Sanscript