Mahabharat

Progress:28.0%

तथैव धृष्टद्युम्नॊ ऽपि साक्षाद अग्निसमद्युतिः वैताने कर्मणि तते पावकात समजायत वीरॊ दरॊण विनाशाय धनुषा सह वीर्यवान ।। १-५७-९१ ।।

sanskrit

'Then was born Dhrishtadyumna, of the splendor of Agni himself, from the sacrificial fire. And the mighty hero was born with a bow in hand for the destruction of Drona.' ।। 1-57-91 ।।

english translation

tathaiva dhRSTadyumnò 'pi sAkSAda agnisamadyutiH vaitAne karmaNi tate pAvakAta samajAyata vIrò daròNa vinAzAya dhanuSA saha vIryavAna || 1-57-91 ||

hk transliteration by Sanscript

तथैव वेद्यां कृष्णापि जज्ञे तेजस्विनी शुभा विभ्राजमाना वपुषा बिभ्रती रूपम उत्तमम ।। १-५७-९२ ।।

sanskrit

'And from the sacrificial altar was born Krishna (Draupadi) resplendent and handsome, of bright features and excellent beauty.' ।। 1-57-92 ।।

english translation

tathaiva vedyAM kRSNApi jajJe tejasvinI zubhA vibhrAjamAnA vapuSA bibhratI rUpama uttamama || 1-57-92 ||

hk transliteration by Sanscript

परह्राद शिष्यॊ नग्नजित सुबलश चाभवत ततः तस्य परजा धर्महन्त्री जज्ञे देव परकॊपनात ।। १-५७-९३ ।।

sanskrit

'Then was born the disciple of Prahlada, viz., Nagnajit, and also Suvala. And from Suvala was born a son, Sakuni, who from the curse of the gods became the slayer of creatures and the foe of virtue.' ।। 1-57-93 ।।

english translation

parahrAda ziSyò nagnajita subalaza cAbhavata tataH tasya parajA dharmahantrI jajJe deva parakòpanAta || 1-57-93 ||

hk transliteration by Sanscript

गान्धारराजपुत्रॊ ऽभूच छकुनिः सौबलस तथा दुर्यॊधनस्य माता च जज्ञाते ऽरथविदाव उभौ ।। १-५७-९४ ।।

sanskrit

'And unto him was also born a daughter (Gandhari), the mother of Duryodhana. And both were well-versed in the arts of acquiring worldly profits.' ।। 1-57-94 ।।

english translation

gAndhArarAjaputrò 'bhUca chakuniH saubalasa tathA duryòdhanasya mAtA ca jajJAte 'rathavidAva ubhau || 1-57-94 ||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णद्वैपायनाज जज्ञे धृतराष्ट्रॊ जनेश्वरः कषेत्रे विचित्रवीर्यस्य पाण्डुश चैव महाबलः ।। १-५७-९५ ।।

sanskrit

'And from Krishna was born, in the soil of Vichitravirya, Dhritarashtra, the lord of men, and Pandu of great strength.' ।। 1-57-95 ।।

english translation

kRSNadvaipAyanAja jajJe dhRtarASTrò janezvaraH kaSetre vicitravIryasya pANDuza caiva mahAbalaH || 1-57-95 ||

hk transliteration by Sanscript