Mahabharat

Progress:27.5%

शुश्रूषार्थं पितुर नावं तां तु वाहयतीं जले तीर्थयात्रां परिक्रामन्न अपश्यद वै पराशरः ।। १-५७-५६ ।।

sanskrit

'While engaged in this vocation, Satyavati was seen one day by the great Rishi Parasara, in the course of his wanderings.' ।। 1-57-56 ।।

english translation

zuzrUSArthaM pitura nAvaM tAM tu vAhayatIM jale tIrthayAtrAM parikrAmanna apazyada vai parAzaraH || 1-57-56 ||

hk transliteration by Sanscript

अतीव रूपसंपन्नां सिद्धानाम अपि काङ्क्षिताम दृष्ट्वैव च स तान धीमांश चकमे चारुदर्शनाम विद्वांस तां वासवीं कन्यां कार्यवान मुनिपुंगवः ।। १-५७-५७ ।।

sanskrit

'Endowed with exceptional beauty and desired even by accomplished sages, Upon seeing her, the wise Parashara, with a charming countenance, desired that Vasavi maiden and proposed to marry her.' ।। 1-57-57 ।।

english translation

atIva rUpasaMpannAM siddhAnAma api kAGkSitAma dRSTvaiva ca sa tAna dhImAMza cakame cArudarzanAma vidvAMsa tAM vAsavIM kanyAM kAryavAna munipuMgavaH || 1-57-57 ||

hk transliteration by Sanscript

साब्रवीत पश्य भगवन पारावारे ऋषीन सथितान आवयॊर दृश्यतॊर एभिः कथं नु सयां समागमः ।। १-५७-५८ ।।

sanskrit

'Satyavati responded, "O revered sage, observe the holy Rishis standing on both banks of the river. With their presence acknowledged, how can I fulfill your desire?"' ।। 1-57-58 ।।

english translation

sAbravIta pazya bhagavana pArAvAre RSIna sathitAna Avayòra dRzyatòra ebhiH kathaM nu sayAM samAgamaH || 1-57-58 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं तयॊक्तॊ भगवान नीहारम असृजत परभुः येन देशः स सर्वस तु तमॊ भूत इवाभवत ।। १-५७-५९ ।।

sanskrit

'Thus addressed by her, the ascetic thereupon created a fog (which existed not before and) which enveloped the whole region in darkness.' ।। 1-57-59 ।।

english translation

evaM tayòktò bhagavAna nIhArama asRjata parabhuH yena dezaH sa sarvasa tu tamò bhUta ivAbhavata || 1-57-59 ||

hk transliteration by Sanscript

दृष्ट्वा सृष्टं तु नीहारं ततस तं परमर्षिणा विस्मिता चाब्रवीत कन्या वरीडिता च मनस्विनी ।। १-५७-६० ।।

sanskrit

'And the maiden, beholding the fog that was created by the great Rishi wondered much. And the helpless one became suffused with the blushes of bashfulness.' ।। 1-57-60 ।।

english translation

dRSTvA sRSTaM tu nIhAraM tatasa taM paramarSiNA vismitA cAbravIta kanyA varIDitA ca manasvinI || 1-57-60 ||

hk transliteration by Sanscript