Mahabharat

Progress:22.4%

तपसा दयॊतितात्मानं सवेष्व अङ्गेषु यतं तथा शुभाचारं शुभकथं सुस्थिरं तम अलॊलुपम ॥ १-४६-६ ॥

'His self radiant with asceticism, engaged in austerities in all his limbs, following virtuous conduct, speaking auspicious words, and possessing unwavering stability, he was steadfast and unwavering.' ॥ 1-46-6 ॥

english translation

tapasA dayòtitAtmAnaM saveSva aGgeSu yataM tathA zubhAcAraM zubhakathaM susthiraM tama alòlupama ॥ 1-46-6 ॥

hk transliteration by Sanscript