Mahabharat

Progress:20.1%

अथ शुश्राव गच्छन स तक्षकॊ जगतीपतिम मन्त्रागदैर विषहरै रक्ष्यमाणं परयत्नतः ।। १-३९-२१ ।।

sanskrit

'And on his way he heard that the king was living very cautiously, protected using poison-neutralising mantras and medicines.' ।। 1-39-21 ।।

english translation

atha zuzrAva gacchana sa takSakò jagatIpatima mantrAgadaira viSaharai rakSyamANaM parayatnataH || 1-39-21 ||

hk transliteration

स चिन्तयाम आस तदा मायायॊगेन पार्थिवः मया वञ्चयितव्यॊ ऽसौ क उपायॊ भवेद इति ।। १-३९-२२ ।।

sanskrit

'Sauti continued, 'In response, the snake pondered, 'I must deceive the king using the power of illusion. Now, what should be the means?' ।। 1-39-22 ।।

english translation

sa cintayAma Asa tadA mAyAyògena pArthivaH mayA vaJcayitavyò 'sau ka upAyò bhaveda iti || 1-39-22 ||

hk transliteration

ततस तापसरूपेण पराहिणॊत स भुजंगमान फलपत्रॊदकं गृह्य राज्ञे नागॊ ऽथ तक्षकः ।। १-३९-२३ ।।

sanskrit

'Then Takshaka sent to the king some snakes in the guise of ascetics taking with them fruits, kusa grass, and water (as presents).' ।। 1-39-23 ।।

english translation

tatasa tApasarUpeNa parAhiNòta sa bhujaMgamAna phalapatròdakaM gRhya rAjJe nAgò 'tha takSakaH || 1-39-23 ||

hk transliteration

[त] गच्छध्वं यूयम अव्यग्रा राजानं कार्यवत्तया फलपत्रॊदकं नाम परतिग्राहयितुं नृपम ।। १-३९-२४ ।।

sanskrit

'And Takshaka, addressing them, instructed, "Approach the king with a semblance of urgency under the pretext of important matters, concealing any impatience, as if your sole purpose is to offer him fruits, flowers, and water as presents."' ।। 1-39-24 ।।

english translation

[ta] gacchadhvaM yUyama avyagrA rAjAnaM kAryavattayA phalapatròdakaM nAma paratigrAhayituM nRpama || 1-39-24 ||

hk transliteration

[स] ते तक्षक समादिष्टास तथा चक्रुर भुजंगमाः उपनिन्युस तथा राज्ञे दर्भान आपः फलानि च ।। १-३९-२५ ।।

sanskrit

'Sauti continued, 'Those snakes, thus commanded by Takshaka, acted accordingly. And they took to the king, Kusa grass and water, and fruits.' ।। 1-39-25 ।।

english translation

[sa] te takSaka samAdiSTAsa tathA cakrura bhujaMgamAH upaninyusa tathA rAjJe darbhAna ApaH phalAni ca || 1-39-25 ||

hk transliteration