Mahabharat

Progress:20.0%

[क] धनार्थी याम्य अहं तत्र तन मे दित्स भुजंगम ततॊ ऽहं विनिवर्तिष्ये गृहायॊरग सत्तम ।। १-३९-१६ ।।

sanskrit

'Kasyapa said, seeking wealth, I shall proceed to that place where the serpent dwells. Thereafter, I will return victorious to the abode of the house.' ।। 1-39-16 ।।

english translation

[ka] dhanArthI yAmya ahaM tatra tana me ditsa bhujaMgama tatò 'haM vinivartiSye gRhAyòraga sattama || 1-39-16 ||

hk transliteration

[त] यावद धनं परार्थयसे तस्माद राज्ञस ततॊ ऽधिकम अहं ते ऽदय परदास्यामि निवर्तस्व दविजॊत्तम ।। १-३९-१७ ।।

sanskrit

'Kasyapa said, 'I go there seeking wealth. Give it to me, O snake, so that I may return after taking your gold.' Takshaka replied, 'O best of sages, I will give you even more than you expect from that king. Therefore, do not go.' ।। 1-39-17 ।।

english translation

[ta] yAvada dhanaM parArthayase tasmAda rAjJasa tatò 'dhikama ahaM te 'daya paradAsyAmi nivartasva davijòttama || 1-39-17 ||

hk transliteration

[स] तक्षकस्य वचः शरुत्वा काश्यपॊ दविजसत्तमः परदध्यौ सुमहातेजा राजानं परति बुद्धिमान ।। १-३९-१८ ।।

sanskrit

'Sauti continued, 'That best of Brahmanas, Kasyapa, of great prowess and intelligence, hearing those words of Takshaka, sat in yoga meditation over the king.' ।। 1-39-18 ।।

english translation

[sa] takSakasya vacaH zarutvA kAzyapò davijasattamaH paradadhyau sumahAtejA rAjAnaM parati buddhimAna || 1-39-18 ||

hk transliteration

दिव्यज्ञानः स तेजस्वी जञात्वा तं नृपतिं तदा कषीणायुषं पाण्डवेयम अपावर्तत काश्यपः लब्ध्वा वित्तं मुनिवरस तक्षकाद यावद ईप्सितम ।। १-३९-१९ ।।

sanskrit

'And that foremost of Munis, viz., Kasyapa, of great prowess and gifted with spiritual knowledge, ascertaining that the period of life of that king of the Pandava race had really run out, returned, receiving from Takshaka as much wealth as he desired.' ।। 1-39-19 ।।

english translation

divyajJAnaH sa tejasvI jaJAtvA taM nRpatiM tadA kaSINAyuSaM pANDaveyama apAvartata kAzyapaH labdhvA vittaM munivarasa takSakAda yAvada Ipsitama || 1-39-19 ||

hk transliteration

निवृत्ते काश्यपे तस्मिन समयेन महात्मनि जगाम तक्षकस तूर्णं नगरं नागसाह्वयम ।। १-३९-२० ।।

sanskrit

'And upon the illustrious Kasyapa's retracing his steps, Takshaka at the proper time speedily entered the city of Hastinapura.' ।। 1-39-20 ।।

english translation

nivRtte kAzyape tasmina samayena mahAtmani jagAma takSakasa tUrNaM nagaraM nAgasAhvayama || 1-39-20 ||

hk transliteration