Mahabharat

Progress:19.2%

[षृ] यद्य एतत साहसं तात यदि वा दुष्कृतं कृतम परियं वाप्य अप्रियं वा ते वाग उक्ता न मृषा मया ।। १-३८-१ ।।

sanskrit

'Sringin replied to his father, Sauti, saying, "Whether this is an impulsive act or an improper deed, whether you approve or disapprove, my spoken words will not be in vain.' ।। 1-38-1 ।।

english translation

[SR] yadya etata sAhasaM tAta yadi vA duSkRtaM kRtama pariyaM vApya apriyaM vA te vAga uktA na mRSA mayA || 1-38-1 ||

hk transliteration

नैवान्यथेदं भविता पितर एष बरवीमि ते नाहं मृषा परब्रवीमि सवैरेष्व अपि कुतः शपन ।। १-३८-२ ।।

sanskrit

'O father, I assure you that a curse cannot be uttered differently. I have never spoken a falsehood, even in jest.' ।। 1-38-2 ।।

english translation

naivAnyathedaM bhavitA pitara eSa baravImi te nAhaM mRSA parabravImi savaireSva api kutaH zapana || 1-38-2 ||

hk transliteration

[षमीक] जानाम्य उग्रप्रभावं तवां पुत्र सत्यगिरं तथा नानृतं हय उक्तपूर्वं ते नैतन मिथ्या भविष्यति ।। १-३८-३ ।।

sanskrit

'Samika replied, 'My dear child, I acknowledge your great strength and commitment to truth in speech. You have never uttered a falsehood before, ensuring that your curse shall remain unfaltering.'" ।। 1-38-3 ।।

english translation

[SamIka] jAnAmya ugraprabhAvaM tavAM putra satyagiraM tathA nAnRtaM haya uktapUrvaM te naitana mithyA bhaviSyati || 1-38-3 ||

hk transliteration

पित्रा पुत्रॊ वयःस्थॊ ऽपि सततं वाच्य एव तु यथा सयाद गुणसंयुक्तः पराप्नुयाच च महद यशः ।। १-३८-४ ।।

sanskrit

'Even as the son reaches maturity, he should continuously seek counsel from his father, thus adorned with virtues, ensuring the acquisition of great renown.' ।। 1-38-4 ।।

english translation

pitrA putrò vayaHsthò 'pi satataM vAcya eva tu yathA sayAda guNasaMyuktaH parApnuyAca ca mahada yazaH || 1-38-4 ||

hk transliteration

किं पुनर बाल एव तवं तपसा भावितः परभॊ वर्धते च परभवतां कॊपॊ ऽतीव महात्मनाम ।। १-३८-५ ।।

sanskrit

'As a child, you are in greater need of guidance, especially considering your constant involvement in ascetic penances. The anger of even the illustrious ones, endowed with the six attributes, increases significantly.' ।। 1-38-5 ।।

english translation

kiM punara bAla eva tavaM tapasA bhAvitaH parabhò vardhate ca parabhavatAM kòpò 'tIva mahAtmanAma || 1-38-5 ||

hk transliteration