Mahabharat

Progress:7.4%

स तथेत्य उक्त्वा गुरु कुले दीर्घकालं गुरुशुश्रूषणपरॊ ऽवसत गौर इव नित्यं गुरुषु धूर्षु नियुज्यमानः शीतॊष्णक्षुत तृष्णा दुःखसहः सर्वत्राप्रतिकूलः ॥ १-३-८१ ॥

'He, having thus been instructed, resided in his teacher's household for an extended period, dedicated to serving his preceptor. Like a cow constantly engaged in grazing, enduring cold and heat, hunger and thirst, he remained unfazed by adversity, adaptable in all situations." ॥ 1-3-81 ॥

english translation

sa tathetya uktvA guru kule dIrghakAlaM guruzuzrUSaNaparò 'vasata gaura iva nityaM guruSu dhUrSu niyujyamAnaH zItòSNakSuta tRSNA duHkhasahaH sarvatrApratikUlaH ॥ 1-3-81 ॥

hk transliteration by Sanscript