Mahabharat

Progress:8.9%

कार्यकालं च मन्ये ऽहं विधिदृष्टस्य कर्मणः तद गच्छापचितिं राजन पितुस तस्य महात्मनः ।। १-३-१८६ ।।

sanskrit

'The moment for the ordained act of vengeance has arrived, I believe. Therefore, go forth and seek retribution for the demise of your noble father.' ।। 1-3-186 ।।

english translation

kAryakAlaM ca manye 'haM vidhidRSTasya karmaNaH tada gacchApacitiM rAjana pitusa tasya mahAtmanaH || 1-3-186 ||

hk transliteration

तेन हय अनपराधी स दष्टॊ दुष्टान्तर आत्मना पञ्चत्वम अगमद राजा वर्जाहत इव दरुमः ।। १-३-१८७ ।।

sanskrit

'The king's father, bitten unjustly by that wicked serpent, met his end, dissolving into the five elements, akin to a tree struck by lightning without provocation.' ।। 1-3-187 ।।

english translation

tena haya anaparAdhI sa daSTò duSTAntara AtmanA paJcatvama agamada rAjA varjAhata iva darumaH || 1-3-187 ||

hk transliteration

बलदर्प समुत्सिक्तस तक्षकः पन्नगाधमः अकार्यं कृतवान पापॊ यॊ ऽदशत पितरं तव ।। १-३-१८८ ।।

sanskrit

'The wicked Takshaka, vilest of the serpent race, intoxicated with power committed an unnecessary act when he bit the King, that god-like father, the protector of the race of royal saints.' ।। 1-3-188 ।।

english translation

baladarpa samutsiktasa takSakaH pannagAdhamaH akAryaM kRtavAna pApò yò 'dazata pitaraM tava || 1-3-188 ||

hk transliteration

राजर्षिर वंशगॊप्तारम अमर परतिमं नृपम जघान काश्यपं चैव नयवर्तयत पापकृत ।। १-३-१८९ ।।

sanskrit

'Wicked in his deeds, he even caused Kasyapa (the prince of physicians) to run back when he was coming for the relief of thy father.' ।। 1-3-189 ।।

english translation

rAjarSira vaMzagòptArama amara paratimaM nRpama jaghAna kAzyapaM caiva nayavartayata pApakRta || 1-3-189 ||

hk transliteration

दग्धुम अर्हसि तं पापं जवलिते हव्यवाहने सर्वसत्रे महाराज तवयि तद धि विधीयते ।। १-३-१९० ।।

sanskrit

'It behoveth thee to burn the wicked wretch in the blazing fire of a snake sacrifice. O King! Give instant orders for the sacrifice.' ।। 1-3-190 ।।

english translation

dagdhuma arhasi taM pApaM javalite havyavAhane sarvasatre mahArAja tavayi tada dhi vidhIyate || 1-3-190 ||

hk transliteration