Progress:8.5%

स ते परतिजग्राहॊत्तङ्कः कुण्डले परतिगृह्याचिन्तयत अद्य तत पुण्यकम उपाध्यायिन्याः दूरं चाहम अभ्यागतः कथं नु खलु संभावयेयम इति ।। १-३-१६० ।।

'But Utanka having recovered his earrings thought, 'O, this is that sacred day of my preceptress. I am at a distance. How can I, therefore, show my regard for her?' ।। 1-3-160 ।।

english translation

sa te paratijagrAhòttaGkaH kuNDale paratigRhyAcintayata adya tata puNyakama upAdhyAyinyAH dUraM cAhama abhyAgataH kathaM nu khalu saMbhAvayeyama iti || 1-3-160 ||

hk transliteration by Sanscript