Mahabharat

Progress:99.1%

तवम एवैकस तपसे जातवेदॊ; नान्यस तप्ता विद्यते गॊषु देव ऋषीन अस्मान बालकान पालयस्व; परेणास्मान परैहि वै हव्यवाह ।। १-२२३-११ ।।

sanskrit

'We seek protection from you. You alone, O Agni, are the giver of heat in the universe. O Lord, there is none other than you who provides heat to the sun's rays. Protect us, who are young and who are sages. O Havyavaha (carrier of sacrificial butter), please depart by another path.' ।। 1-223-11 ।।

english translation

tavama evaikasa tapase jAtavedò; nAnyasa taptA vidyate gòSu deva RSIna asmAna bAlakAna pAlayasva; pareNAsmAna paraihi vai havyavAha || 1-223-11 ||

hk transliteration

[सतम्बमित्र] सर्वम अग्ने तवम एवैकस तवयि सर्वम इदं जगत तवं धारयसि भूतानि भुवनं तवं बिभर्षि च ।। १-२२३-१२ ।।

sanskrit

'Stamvamitra said, "You alone, O Agni, are everything! This entire universe is established within you! You sustain every creature, and you support the universe!"' ।। 1-223-12 ।।

english translation

[satambamitra] sarvama agne tavama evaikasa tavayi sarvama idaM jagata tavaM dhArayasi bhUtAni bhuvanaM tavaM bibharSi ca || 1-223-12 ||

hk transliteration

तवम अग्निर हव्यवाहस तवं तवम एव परमं हविः मनीषिणस तवां यजन्ते बहुधा चैकधैव च ।। १-२२३-१३ ।।

sanskrit

'You are the carrier of sacrificial butter, and you are the excellent sacrificial butter itself! The wise recognize you as both singular in cause and manifold in effect!' ।। 1-223-13 ।।

english translation

tavama agnira havyavAhasa tavaM tavama eva paramaM haviH manISiNasa tavAM yajante bahudhA caikadhaiva ca || 1-223-13 ||

hk transliteration

सृष्ट्वा लॊकांस तरीन इमान हव्यवाह; पराप्ते काले पचसि पुनः समिद्धः सर्वस्यास्य भुवनस्य परसूतिस; तवम एवाग्ने भवसि पुनः परतिष्ठा ।। १-२२३-१४ ।।

sanskrit

'Having created the three worlds, O Havyavaha, you again destroy them when the time comes, expanding yourself! You are the creative cause of the entire universe, and you are also the essence in which the universe dissolves itself!' ।। 1-223-14 ।।

english translation

sRSTvA lòkAMsa tarIna imAna havyavAha; parApte kAle pacasi punaH samiddhaH sarvasyAsya bhuvanasya parasUtisa; tavama evAgne bhavasi punaH paratiSThA || 1-223-14 ||

hk transliteration

तवम अन्नं पराणिनां भुक्तम अन्तर भूतॊ जगत्पते नित्यं परवृद्धः पचसि तवयि सर्वं परतिष्ठितम ।। १-२२३-१५ ।।

sanskrit

'O lord of the universe, growing in strength and residing within their bodies, you cause the food consumed by living creatures to be digested. Therefore, everything is established in you' ।। 1-223-15 ।।

english translation

tavama annaM parANinAM bhuktama antara bhUtò jagatpate nityaM paravRddhaH pacasi tavayi sarvaM paratiSThitama || 1-223-15 ||

hk transliteration