Mahabharat

Progress:94.8%

पाण्डुसागरम आविद्धः परविवेश महानदः पूर्णम आपूरयंस तेषां दविषच छॊकावहॊ ऽभवत ।। १-२१३-५१ ।।

sanskrit

'This magnificent stream of gifts flowed into the Pandava household like a mighty river merging with the ocean, enriching them beyond measure. The sheer abundance of this alliance brought joy to the Pandavas while simultaneously becoming a source of deep dismay for their rivals.' ।। 1-213-51 ।।

english translation

pANDusAgarama AviddhaH paraviveza mahAnadaH pUrNama ApUrayaMsa teSAM daviSaca chòkAvahò 'bhavata || 1-213-51 ||

hk transliteration

परतिजग्राह तत सर्वं धर्मराजॊ युधिष्ठिरः पूजयाम आस तांश चैव वृष्ण्यन्धकमहारथान ।। १-२१३-५२ ।।

sanskrit

'Yudhishthira accepted all those presents and honored all those great warriors of the Vrishni and Andhaka clans.' ।। 1-213-52 ।।

english translation

paratijagrAha tata sarvaM dharmarAjò yudhiSThiraH pUjayAma Asa tAMza caiva vRSNyandhakamahArathAna || 1-213-52 ||

hk transliteration

ते समेता महात्मानः कुरु वृष्ण्यन्धकॊत्तमाः विजह्रुर अमरावासे नराः सुकृतिनॊ यथा ।। १-२१३-५३ ।।

sanskrit

'The illustrious heroes of the Kuru, Vrishni, and Andhaka races spent their days in pleasure and merriment there, resembling virtuous individuals in celestial realms after death.' ।। 1-213-53 ।।

english translation

te sametA mahAtmAnaH kuru vRSNyandhakòttamAH vijahrura amarAvAse narAH sukRtinò yathA || 1-213-53 ||

hk transliteration

तत्र तत्र महापानैर उत्कृष्टतलनादितैः यथायॊगं यथा परीतिविजह्रुः कुरु वृष्णयः ।। १-२१३-५४ ।।

sanskrit

'The Kurus and Vrishnis joyously amused themselves there, occasionally raising loud shouts accompanied by clapping hands.' ।। 1-213-54 ।।

english translation

tatra tatra mahApAnaira utkRSTatalanAditaiH yathAyògaM yathA parItivijahruH kuru vRSNayaH || 1-213-54 ||

hk transliteration

एवम उत्तमवीर्यास ते विहृत्य दिवसान बहून पूजिताः कुरुभिर जग्मुः पुनर दवारवतीं पुरीम ।। १-२१३-५५ ।।

sanskrit

'After spending many days in sports and merriment there, and being worshipped by the Kurus throughout, the Vrishni heroes, endowed with great energy, then returned to the city of Dwaravati.' ।। 1-213-55 ।।

english translation

evama uttamavIryAsa te vihRtya divasAna bahUna pUjitAH kurubhira jagmuH punara davAravatIM purIma || 1-213-55 ||

hk transliteration