Mahabharat

Progress:94.1%

[वै] उक्तवन्तॊ यदा वाक्यम असकृत सर्ववृष्णयः ततॊ ऽबरवीद वासुदेवॊ वाक्यं धर्मार्थसंहितम ।। १-२१३-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, 'As the heroes of the Vrishni race continued to speak in this manner, Vasudeva then spoke these words filled with profound meaning and in alignment with true morality.'' ।। 1-213-1 ।।

english translation

[vai] uktavantò yadA vAkyama asakRta sarvavRSNayaH tatò 'baravIda vAsudevò vAkyaM dharmArthasaMhitama || 1-213-1 ||

hk transliteration

नावमानं कुलस्यास्य गुडा केशः परयुक्तवान संमानॊ ऽभयधिकस तेन परयुक्तॊ ऽयम असंशयम ।। १-२१३-२ ।।

sanskrit

'Gudakesa (the conqueror of sleep, or he with curly hair), by what he has done, has not insulted our family.' ।। 1-213-2 ।।

english translation

nAvamAnaM kulasyAsya guDA kezaH parayuktavAna saMmAnò 'bhayadhikasa tena parayuktò 'yama asaMzayama || 1-213-2 ||

hk transliteration

अर्थलुब्धान न वः पार्थॊ मन्यते सात्वतान सदा सवयंवरम अनाधृष्यं मन्यते चापि पाण्डवः ।। १-२१३-३ ।।

sanskrit

'Indeed, he has rather increased our respect. Partha knows that we of the Satwata race are never driven by greed. The son of Pandu also considers self-choice as uncertain in its outcomes.' ।। 1-213-3 ।।

english translation

arthalubdhAna na vaH pArthò manyate sAtvatAna sadA savayaMvarama anAdhRSyaM manyate cApi pANDavaH || 1-213-3 ||

hk transliteration

परदानम अपि कन्यायाः पशुवत कॊ ऽनुमंस्यते विक्रमं चाप्य अपत्यस्य कः कुर्यात पुरुषॊ भुवि ।। १-२१३-४ ।।

sanskrit

'Who would consent to accepting a bride as a gift as if she were an animal? And what man on earth would sell his offspring?' ।। 1-213-4 ।।

english translation

paradAnama api kanyAyAH pazuvata kò 'numaMsyate vikramaM cApya apatyasya kaH kuryAta puruSò bhuvi || 1-213-4 ||

hk transliteration

एतान दॊषांश च कौन्तेयॊ दृष्टवान इति मे मतिः अतः परसह्य हृतवान कन्यां धर्मेण पाण्डवः ।। १-२१३-५ ।।

sanskrit

'Arjuna, perceiving these shortcomings in all other methods, took the maiden away by force, in accordance with the law.' ।। 1-213-5 ।।

english translation

etAna dòSAMza ca kaunteyò dRSTavAna iti me matiH ataH parasahya hRtavAna kanyAM dharmeNa pANDavaH || 1-213-5 ||

hk transliteration