Mahabharat

Progress:94.2%

उचितश चैव संबन्धः सुभद्रा च यशस्विनी एष चापीदृशः पार्थः परसह्य हृतवान इति ।। १-२१३-६ ।।

sanskrit

'This alliance is very fitting. Subhadra is a renowned maiden, and Partha himself is renowned as well. Perhaps considering all this, Arjuna took her away by force.' ।। 1-213-6 ।।

english translation

ucitaza caiva saMbandhaH subhadrA ca yazasvinI eSa cApIdRzaH pArthaH parasahya hRtavAna iti || 1-213-6 ||

hk transliteration

भरतस्यान्वये जातं शंतनॊश च महात्मनः कुन्तिभॊजात्मजा पुत्रं कॊ बुभूषेत नार्जुनम ।। १-२१३-७ ।।

sanskrit

'Who would not desire to have Arjuna as a friend, born in the lineage of Bharata and the renowned Santanu, and also the son of Kuntibhoja's daughter?' ।। 1-213-7 ।।

english translation

bharatasyAnvaye jAtaM zaMtanòza ca mahAtmanaH kuntibhòjAtmajA putraM kò bubhUSeta nArjunama || 1-213-7 ||

hk transliteration

न च पश्यामि यः पार्थं विक्रमेण पराजयेत अपि सर्वेषु लॊकेषु सैन्द्र रुद्रेषु मारिष ।। १-२१३-८ ।।

sanskrit

'I see no one who can defeat you on the battlefield, Arjuna. You already conquer all the mighty warriors.' ।। 1-213-8 ।।

english translation

na ca pazyAmi yaH pArthaM vikrameNa parAjayeta api sarveSu lòkeSu saindra rudreSu mAriSa || 1-213-8 ||

hk transliteration

स च नाम रथस तादृङ मदीयास ते च वाजिनः यॊद्धा पार्थश च शीघ्रास्त्राः कॊ नु तेन समॊ भवेत ।। १-२१३-९ ।।

sanskrit

'Behold my magnificent chariot and these unparalleled steeds. With Arjuna, the unrivaled archer of swift arrows, as the warrior, who in all the worlds could hope to match such a combination?' ।। 1-213-9 ।।

english translation

sa ca nAma rathasa tAdRGa madIyAsa te ca vAjinaH yòddhA pArthaza ca zIghrAstrAH kò nu tena samò bhaveta || 1-213-9 ||

hk transliteration

तम अनुद्रुत्य सान्त्वेन परमेण धनंजयम निवर्तयध्वं संहृष्टा ममैषा परमा मतिः ।। १-२१३-१० ।।

sanskrit

'Arjuna, known for his prowess as a warrior and his skillful control, is unmatched. In my view, you should proceed joyfully after Dhananjaya, appease him, and bring him back.' ।। 1-213-10 ।।

english translation

tama anudrutya sAntvena parameNa dhanaMjayama nivartayadhvaM saMhRSTA mamaiSA paramA matiH || 1-213-10 ||

hk transliteration