Mahabharat
Progress:93.6%
[वै] ततः संवादिते तस्मिन्न अनुज्ञातॊ धनंजयः गतां रैवतके कन्यां विदित्वा जनमेजय वासुदेवाभ्यनुज्ञातः कथयित्वेतिकृत्यताम ॥ १-२१२-१ ॥
'Vaisampayana said, "Then Dhananjaya, after receiving Yudhishthira's approval and confirming that the maiden had gone to Raivataka Hill, consulted with Vasudeva to settle all necessary matters and obtained his approval as well."' ॥ 1-212-1 ॥
english translation
[vai] tataH saMvAdite tasminna anujJAtò dhanaMjayaH gatAM raivatake kanyAM viditvA janamejaya vAsudevAbhyanujJAtaH kathayitvetikRtyatAma ॥ 1-212-1 ॥
hk transliteration by Sanscriptकृष्णस्य मतम आज्ञाय परययौ भरतर्षभः ॥ १-२१२-२ ॥
'Having understood Krishna's opinion, the best among the Bharatas (Arjuna) set out.' ॥ 1-212-2 ॥
english translation
kRSNasya matama AjJAya parayayau bharatarSabhaH ॥ 1-212-2 ॥
hk transliteration by Sanscriptरथेन काञ्चनाङ्गेन कल्पितेन यथाविधि सैन्यसुग्रीव युक्तेन किङ्किणीजालमालिना ॥ १-२१२-३ ॥
'With a golden chariot, properly adorned, equipped with an excellent army, and adorned with tinkling bells.' ॥ 1-212-3 ॥
english translation
rathena kAJcanAGgena kalpitena yathAvidhi sainyasugrIva yuktena kiGkiNIjAlamAlinA ॥ 1-212-3 ॥
hk transliteration by Sanscriptसर्वशस्त्रॊपपन्नेन जीमूतरवनादिना जवलिताग्निप्रकाशेन दविषतां हर्षघातिना ॥ १-२१२-४ ॥
'With every kind of weapon, its wheels clattering like the roar of thunder, the chariot's splendor blazed like fire, striking terror into the hearts of all foes.' ॥ 1-212-4 ॥
english translation
sarvazastròpapannena jImUtaravanAdinA javalitAgniprakAzena daviSatAM harSaghAtinA ॥ 1-212-4 ॥
hk transliteration by Sanscriptसंनद्धः कवची खड्गी बद्धगॊधाङ्गुलित्रवान मृगया वयपदेशेन यौगपद्येन भारत ॥ १-२१२-५ ॥
'Yoked to the steeds Saivya and Sugriva, he set out as if on a hunting expedition, accoutered in mail, armed with a sword, and his fingers encased in leather gloves.' ॥ 1-212-5 ॥
english translation
saMnaddhaH kavacI khaDgI baddhagòdhAGgulitravAna mRgayA vayapadezena yaugapadyena bhArata ॥ 1-212-5 ॥
hk transliteration by Sanscript