Mahabharat

Progress:92.7%

[वर्ग] ततॊ वयं परव्यथिताः सर्वा भरतसत्तम आयाम शरणं विप्रं तं तपॊधनम अच्युतम ।। १-२०९-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "Varga continued, 'We, O foremost of Bharata's lineage, were deeply distressed by this curse. We endeavored to appease that Brahmana of unwavering ascetic power who did not waver from his vow.'"' ।। 1-209-1 ।।

english translation

[varga] tatò vayaM paravyathitAH sarvA bharatasattama AyAma zaraNaM vipraM taM tapòdhanama acyutama || 1-209-1 ||

hk transliteration

रूपेण वयसा चैव कन्दर्पेण च दर्पिताः अयुक्तं कृतवत्यः सम कषन्तुम अर्हसि नॊ दविज ।। १-२०९-२ ।।

sanskrit

'Blinded by the pride of our beauty, youth, and passion, we have behaved inappropriately; we humbly ask for your forgiveness, wise one.' ।। 1-209-2 ।।

english translation

rUpeNa vayasA caiva kandarpeNa ca darpitAH ayuktaM kRtavatyaH sama kaSantuma arhasi nò davija || 1-209-2 ||

hk transliteration

एष एव वधॊ ऽसमाकं सुपर्याप्तस तपॊधन यद वयं संशितात्मानं परलॊब्धुं तवाम इहागताः ।। १-२०९-३ ।।

sanskrit

'Truly, O Brahmana, it was like inviting death upon ourselves when we came here to tempt you, who are steadfast in your vows and asceticism.' ।। 1-209-3 ।।

english translation

eSa eva vadhò 'samAkaM suparyAptasa tapòdhana yada vayaM saMzitAtmAnaM paralòbdhuM tavAma ihAgatAH || 1-209-3 ||

hk transliteration

अवध्यास तु सत्रियः सृष्टा मन्यन्ते धर्मचिन्तकाः तस्माद धर्मेण धर्मज्ञ नास्मान हिंसितुम अर्हसि ।। १-२०९-४ ।।

sanskrit

'The virtuous have proclaimed that women should never be slain. Therefore, may you increase in virtue. It is not appropriate for you to harm us in this manner.' ।। 1-209-4 ।।

english translation

avadhyAsa tu satriyaH sRSTA manyante dharmacintakAH tasmAda dharmeNa dharmajJa nAsmAna hiMsituma arhasi || 1-209-4 ||

hk transliteration

सर्वभूतेषु धर्मज्ञ मैत्रॊ बराह्मण उच्यते सत्यॊ भवतु कल्याण एष वादॊ मनीषिणाम ।। १-२०९-५ ।।

sanskrit

'O virtuous one, it is said that a Brahmana is indeed the friend of all beings. O prosperous one, may this wisdom of the wise come true.' ।। 1-209-5 ।।

english translation

sarvabhUteSu dharmajJa maitrò barAhmaNa ucyate satyò bhavatu kalyANa eSa vAdò manISiNAma || 1-209-5 ||

hk transliteration