Mahabharat

Progress:91.3%

शरुत्वा चैव महाबाहुर मा भैर इत्य आह तं दविजम आयुधानि च यत्रासन पाण्डवानां महात्मनाम कृष्णया सह तत्रासीद धर्मराजॊ युधिष्ठिरः ।। १-२०५-११ ।।

sanskrit

'As soon as he heard those words, the mighty-armed one reassured the Brahmana, saying, "Do not fear!" However, the chamber where the illustrious Pandavas kept their weapons was occupied at that time by the righteous Yudhishthira and Krishna.' ।। 1-205-11 ।।

english translation

zarutvA caiva mahAbAhura mA bhaira itya Aha taM davijama AyudhAni ca yatrAsana pANDavAnAM mahAtmanAma kRSNayA saha tatrAsIda dharmarAjò yudhiSThiraH || 1-205-11 ||

hk transliteration

स परवेशाय चाशक्तॊ गमनाय च पाण्डवः तस्य चार्तस्य तैर वाक्यैश चॊद्यमानः पुनः पुनः आक्रन्दे तत्र कौन्तेयश चिन्तयाम आस दुःखितः ।। १-२०५-१२ ।।

sanskrit

'Arjuna, therefore, was unable to either enter the chamber or go alone with the Brahmana, despite being repeatedly urged by the Brahmana's weeping pleas.' ।। 1-205-12 ।।

english translation

sa paravezAya cAzaktò gamanAya ca pANDavaH tasya cArtasya taira vAkyaiza còdyamAnaH punaH punaH Akrande tatra kaunteyaza cintayAma Asa duHkhitaH || 1-205-12 ||

hk transliteration

हरियमाणे धने तस्मिन बराह्मणस्य तपस्विनः अश्रुप्रमार्जनं तस्य कर्तव्यम इति निश्चितः ।। १-२०५-१३ ।।

sanskrit

'Summoned by the Brahmana, Arjuna, with a sorrowful heart, reflected, "Alas, this innocent Brahmana's wealth is being robbed! I must certainly wipe away his tears."' ।। 1-205-13 ।।

english translation

hariyamANe dhane tasmina barAhmaNasya tapasvinaH azrupramArjanaM tasya kartavyama iti nizcitaH || 1-205-13 ||

hk transliteration

उपप्रेक्षणजॊ ऽधर्मः सुमहान सयान महीपतेः यद्य अस्य रुदतॊ दवारि न करॊम्य अद्य रक्षणम ।। १-२०५-१४ ।।

sanskrit

'He has come to our gate and is weeping even now. If I do not protect him, the king will be tainted with sin due to my indifference.' ।। 1-205-14 ।।

english translation

upaprekSaNajò 'dharmaH sumahAna sayAna mahIpateH yadya asya rudatò davAri na karòmya adya rakSaNama || 1-205-14 ||

hk transliteration

अनास्तिक्यं च सर्वेषाम अस्माकम अपि रक्षणे परतितिष्ठेत लॊके ऽसमिन्न अधर्मश चैव नॊ भवेत ।। १-२०५-१५ ।।

sanskrit

'Our lack of righteousness will be known throughout the kingdom, and we shall incur a great sin.' ।। 1-205-15 ।।

english translation

anAstikyaM ca sarveSAma asmAkama api rakSaNe paratitiSTheta lòke 'saminna adharmaza caiva nò bhaveta || 1-205-15 ||

hk transliteration