Mahabharat

Progress:88.7%

तत उच्चावचा वाचः परियाः परियचिकीर्षुभिः उदीरिता अशृण्वंस ते पाण्डवा हृदयंगमाः ।। १-१९९-१६ ।।

sanskrit

'As the Pandavas advanced, the citizens, eager to fulfill the wishes of the princes, loudly expressed various exclamations.' ।। 1-199-16 ।।

english translation

tata uccAvacA vAcaH pariyAH pariyacikIrSubhiH udIritA azRNvaMsa te pANDavA hRdayaMgamAH || 1-199-16 ||

hk transliteration

अयं स पुरुषव्याघ्रः पुनर आयाति धर्मवित यॊ नः सवान इव दायादान धर्मेण परिरक्षति ।। १-१९९-१७ ।।

sanskrit

'Some exclaimed, "Here returns that tiger among men, well-versed in all principles of morality, who always safeguards us as if we were his own kin."' ।। 1-199-17 ।।

english translation

ayaM sa puruSavyAghraH punara AyAti dharmavita yò naH savAna iva dAyAdAna dharmeNa parirakSati || 1-199-17 ||

hk transliteration

अद्य पाण्डुर महाराजॊ वनाद इव वनप्रियः आगतः परियम अस्माकं चिकीर्षुर नात्र संशयः ।। १-१९९-१८ ।।

sanskrit

'And in another place, they remarked, "It appears that King Pandu, beloved by his people, is returning today from the forest, undoubtedly to do what is agreeable to us."' ।। 1-199-18 ।।

english translation

adya pANDura mahArAjò vanAda iva vanapriyaH AgataH pariyama asmAkaM cikIrSura nAtra saMzayaH || 1-199-18 ||

hk transliteration

किं नु नाद्य कृतं तावत सर्वेषां नः परं परियम यन नः कुन्तीसुता वीरा भर्तारः पुनरागताः ।। १-१९९-१९ ।।

sanskrit

'And there were some who exclaimed, "What good has not been bestowed upon us today, with the return of the heroic sons of Kunti to our city!"' ।। 1-199-19 ।।

english translation

kiM nu nAdya kRtaM tAvata sarveSAM naH paraM pariyama yana naH kuntIsutA vIrA bhartAraH punarAgatAH || 1-199-19 ||

hk transliteration

यदि दत्तं यदि हुतं विद्यते यदि नस तपः तेन तिष्ठन्तु नगरे पाण्डवाः शरदां शतम ।। १-१९९-२० ।।

sanskrit

'If we have ever given in charity, if we have ever offered clarified butter into the fire, if we have any ascetic merit, then let the Pandavas, by virtue of all those acts, stay in our town for a hundred years.' ।। 1-199-20 ।।

english translation

yadi dattaM yadi hutaM vidyate yadi nasa tapaH tena tiSThantu nagare pANDavAH zaradAM zatama || 1-199-20 ||

hk transliteration