Mahabharat

Progress:88.0%

कथं हि पाण्डवः शरीमान सव्यसाची परंतपः शक्यॊ विजेतुं संग्रामे राजन मघवता अपि ।। १-१९७-१६ ।।

sanskrit

'Blest be thou! Can the handsome Dhananjaya, the son of Pandu, who wields both his right and left hands with equal prowess, be defeated in battle even by Indra himself?' ।। 1-197-16 ।।

english translation

kathaM hi pANDavaH zarImAna savyasAcI paraMtapaH zakyò vijetuM saMgrAme rAjana maghavatA api || 1-197-16 ||

hk transliteration

भीमसेनॊ महाबाहुर नागायुत बलॊ महान कथं हि युधि शक्येत विजेतुम अमरैर अपि ।। १-१९७-१७ ।।

sanskrit

'Can the mighty Bhimasena, with his powerful arms and the strength of ten thousand elephants, be defeated in battle even by the immortals themselves?' ।। 1-197-17 ।।

english translation

bhImasenò mahAbAhura nAgAyuta balò mahAna kathaM hi yudhi zakyeta vijetuma amaraira api || 1-197-17 ||

hk transliteration

तथैव कृतिनौ युद्धे यमौ यम सुताव इव कथं विषहितुं शक्यौ रणे जीवितुम इच्छता ।। १-१९७-१८ ।।

sanskrit

'Who indeed, desiring to live, can overcome in battle the twins Nagula and Sahadeva, who are skilled in combat and resemble the sons of Yama himself?' ।। 1-197-18 ।।

english translation

tathaiva kRtinau yuddhe yamau yama sutAva iva kathaM viSahituM zakyau raNe jIvituma icchatA || 1-197-18 ||

hk transliteration

यस्मिन धृतिर अनुक्रॊशः कषमा सत्यं पराक्रमः नित्यानि पाण्डवश्रेष्ठे स जीयेत कथं रणे ।। १-१९७-१९ ।।

sanskrit

'How can the eldest of the Pandavas, in whom patience, mercy, forgiveness, truth, and prowess always coexist, be defeated?' ।। 1-197-19 ।।

english translation

yasmina dhRtira anukròzaH kaSamA satyaM parAkramaH nityAni pANDavazreSThe sa jIyeta kathaM raNe || 1-197-19 ||

hk transliteration

येषां पक्षधरॊ रामॊ येषां मन्त्री जनार्दनः किं नु तैर अजितं संख्ये येषां पक्षे च सात्यकिः ।। १-१९७-२० ।।

sanskrit

'Those who have Rama (Balarama) as their ally, Janardana (Krishna) as their counselor, and Satyaki as their supporter have already triumphed over all in battle.' ।। 1-197-20 ।।

english translation

yeSAM pakSadharò rAmò yeSAM mantrI janArdanaH kiM nu taira ajitaM saMkhye yeSAM pakSe ca sAtyakiH || 1-197-20 ||

hk transliteration