Mahabharat

Progress:87.9%

दुर्यॊधनप्रभृतयः पुत्रा राजन यथा तव तथैव पाण्डवेयास ते पुत्रा राजन न संशयः ।। १-१९७-११ ।।

sanskrit

'If there is any partiality in your heart, O king, towards your own children, those who seek to exploit it through their counsel certainly do not benefit you.' ।। 1-197-11 ।।

english translation

duryòdhanaprabhRtayaH putrA rAjana yathA tava tathaiva pANDaveyAsa te putrA rAjana na saMzayaH || 1-197-11 ||

hk transliteration

तेषु चेद अहितं किं चिन मन्त्रयेयुर अबुद्धितः मन्त्रिणस ते न ते शरेयः परपश्यन्ति विशेषतः ।। १-१९७-१२ ।।

sanskrit

'Therefore, O king, these illustrious persons endowed with great splendor have, I believe, not uttered anything that leads to evil. However, you do not seem to understand this.' ।। 1-197-12 ।।

english translation

teSu ceda ahitaM kiM cina mantrayeyura abuddhitaH mantriNasa te na te zareyaH parapazyanti vizeSataH || 1-197-12 ||

hk transliteration

अथ ते हृदयं राजन विशेषस तेषु वर्तते अन्तरस्थं विवृण्वानाः शरेयः कुर्युर न ते धरुवम ।। १-१९७-१३ ।।

sanskrit

'Furthermore, O king, if there is any particular bias in your heart towards them, even though they explain their inner thoughts, they may not act in your best interest.' ।। 1-197-13 ।।

english translation

atha te hRdayaM rAjana vizeSasa teSu vartate antarasthaM vivRNvAnAH zareyaH kuryura na te dharuvama || 1-197-13 ||

hk transliteration

एतदर्थम इमौ राजन महात्मानौ महाद्युती नॊचतुर विवृतं किं चिन न हय एष तव निश्चयः ।। १-१९७-१४ ।।

sanskrit

'What these stalwarts among men have stated regarding the invincibility of the Pandavas is entirely true. Do not doubt it, O lion among men.' ।। 1-197-14 ।।

english translation

etadarthama imau rAjana mahAtmAnau mahAdyutI nòcatura vivRtaM kiM cina na haya eSa tava nizcayaH || 1-197-14 ||

hk transliteration

यच चाप्य अशक्यतां तेषाम आहतुः पुरुषर्षभौ तत तथा पुरुषव्याघ्र तव तद भद्रम अस्तु ते ।। १-१९७-१५ ।।

sanskrit

'And whatever was the inability of those two superior men to inflict (harm), O tiger among men, may that bode well for you.' ।। 1-197-15 ।।

english translation

yaca cApya azakyatAM teSAma AhatuH puruSarSabhau tata tathA puruSavyAghra tava tada bhadrama astu te || 1-197-15 ||

hk transliteration