Mahabharat

Progress:87.2%

यदि राज्यं न ते पराप्ताः पाण्डवेयास तपस्विनः कुत एव तवापीदं भारतस्य च कस्य चित ।। १-१९५-६ ।।

sanskrit

'If the illustrious sons of Pandu do not obtain the kingdom, how can it rightfully belong to you or to any other descendant of the Bharata lineage?' ।। 1-195-6 ।।

english translation

yadi rAjyaM na te parAptAH pANDaveyAsa tapasvinaH kuta eva tavApIdaM bhAratasya ca kasya cita || 1-195-6 ||

hk transliteration

अथ धर्मेण राज्यं तवं पराप्तवान भरतर्षभ ते ऽपि राज्यम अनुप्राप्ताः पूर्वम एवेति मे मतिः ।। १-१९५-७ ।।

sanskrit

'If you consider yourself to have rightfully acquired the kingdom, then I believe they too can be considered to have rightfully acquired this kingdom before you.' ।। 1-195-7 ।।

english translation

atha dharmeNa rAjyaM tavaM parAptavAna bharatarSabha te 'pi rAjyama anuprAptAH pUrvama eveti me matiH || 1-195-7 ||

hk transliteration

मधुरेणैव राज्यस्य तेषाम अर्धं परदीयताम एतद धि पुरुषव्याघ्र हितं सर्वजनस्य च ।। १-१९५-८ ।।

sanskrit

'Quietly give them half of the kingdom. This, O tiger among men, is beneficial for everyone.' ।। 1-195-8 ।।

english translation

madhureNaiva rAjyasya teSAma ardhaM paradIyatAma etada dhi puruSavyAghra hitaM sarvajanasya ca || 1-195-8 ||

hk transliteration

अतॊ ऽनयथा चेत करियते न हितं नॊ भविष्यति तवाप्य अकीर्तिः सकला भविष्यति न संशयः ।। १-१९५-९ ।।

sanskrit

'Therefore, if it is not done in this manner, it will not be beneficial, and your reputation will also suffer greatly without a doubt.' ।। 1-195-9 ।।

english translation

atò 'nayathA ceta kariyate na hitaM nò bhaviSyati tavApya akIrtiH sakalA bhaviSyati na saMzayaH || 1-195-9 ||

hk transliteration

कीर्तिरक्षणम आतिष्ठ कीर्तिर हि परमं बलम नष्टकीर्तेर मनुष्यस्य जीवितं हय अफलं समृतम ।। १-१९५-१० ।।

sanskrit

'O Duryodhana, endeavor to preserve your good reputation. A good name is truly the source of one's strength. It is said that a person lives in vain when their reputation is lost.' ।। 1-195-10 ।।

english translation

kIrtirakSaNama AtiSTha kIrtira hi paramaM balama naSTakIrtera manuSyasya jIvitaM haya aphalaM samRtama || 1-195-10 ||

hk transliteration