Mahabharat

Progress:85.8%

[वै] पाण्डवैः सह संयॊगं गतस्य दरुपदस्य तु न बभूव भयं किं चिद देवेभ्यॊ ऽपि कथं चन ।। १-१९१-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "King Drupada, after forming an alliance with the Pandavas, had all his fears dispelled. Indeed, the monarch no longer feared even the gods."' ।। 1-191-1 ।।

english translation

[vai] pANDavaiH saha saMyògaM gatasya darupadasya tu na babhUva bhayaM kiM cida devebhyò 'pi kathaM cana || 1-191-1 ||

hk transliteration

कुन्तीम आसाद्य ता नार्यॊ दरुपदस्य महात्मनः नाम संकीर्तयन्त्यस ताः पादौ जग्मुः सवमूर्धभिः ।। १-१९१-२ ।।

sanskrit

'The ladies of King Drupada's illustrious household approached Kunti, introduced themselves by stating their names, and worshipped her by touching their heads to the ground at her feet.' ।। 1-191-2 ।।

english translation

kuntIma AsAdya tA nAryò darupadasya mahAtmanaH nAma saMkIrtayantyasa tAH pAdau jagmuH savamUrdhabhiH || 1-191-2 ||

hk transliteration

कृष्णा च कषौमसंवीता कृतकौतुक मङ्गला कृताभिवादना शवश्र्वास तस्थौ परह्वा कृताञ्जलिः ।। १-१९१-३ ।।

sanskrit

'Krishna, adorned in red silk with the auspicious thread still on her wrists, respectfully saluted her mother-in-law and stood before her with joined palms, contentedly awaiting her command.' ।। 1-191-3 ।।

english translation

kRSNA ca kaSaumasaMvItA kRtakautuka maGgalA kRtAbhivAdanA zavazrvAsa tasthau parahvA kRtAJjaliH || 1-191-3 ||

hk transliteration

रूपलक्षणसंपन्नां शीलाचार समन्विताम दरौपदीम अवदत परेम्णा पृथाशीर वचनं सनुषाम ।। १-१९१-४ ।।

sanskrit

'Pritha, filled with affection, bestowed a blessing upon her daughter-in-law, who was endowed with great beauty, auspicious marks, a sweet disposition, and good character.' ।। 1-191-4 ।।

english translation

rUpalakSaNasaMpannAM zIlAcAra samanvitAma daraupadIma avadata paremNA pRthAzIra vacanaM sanuSAma || 1-191-4 ||

hk transliteration

यथेन्द्राणी हरिहये सवाहा चैव विभावसौ रॊहिणी च यथा सॊमे दमयन्ती यथा नले ।। १-१९१-५ ।।

sanskrit

'She said, "Be unto your husband like Sachi unto Indra, Swaha unto Vibhavasu, Rohini unto Soma, Damayanti unto Nala, Bhadra unto Vaisravana, Arundhati unto Vasishtha, and Lakshmi unto Narayana!"' ।। 1-191-5 ।।

english translation

yathendrANI harihaye savAhA caiva vibhAvasau ròhiNI ca yathA sòme damayantI yathA nale || 1-191-5 ||

hk transliteration