Mahabharat

Progress:85.8%

[वै] पाण्डवैः सह संयॊगं गतस्य दरुपदस्य तु न बभूव भयं किं चिद देवेभ्यॊ ऽपि कथं चन ।। १-१९१-१ ।।

'Vaisampayana said, "King Drupada, after forming an alliance with the Pandavas, had all his fears dispelled. Indeed, the monarch no longer feared even the gods."' ।। 1-191-1 ।।

english translation

[vai] pANDavaiH saha saMyògaM gatasya darupadasya tu na babhUva bhayaM kiM cida devebhyò 'pi kathaM cana || 1-191-1 ||

hk transliteration by Sanscript

कुन्तीम आसाद्य ता नार्यॊ दरुपदस्य महात्मनः नाम संकीर्तयन्त्यस ताः पादौ जग्मुः सवमूर्धभिः ।। १-१९१-२ ।।

'The ladies of King Drupada's illustrious household approached Kunti, introduced themselves by stating their names, and worshipped her by touching their heads to the ground at her feet.' ।। 1-191-2 ।।

english translation

kuntIma AsAdya tA nAryò darupadasya mahAtmanaH nAma saMkIrtayantyasa tAH pAdau jagmuH savamUrdhabhiH || 1-191-2 ||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णा च कषौमसंवीता कृतकौतुक मङ्गला कृताभिवादना शवश्र्वास तस्थौ परह्वा कृताञ्जलिः ।। १-१९१-३ ।।

'Krishna, adorned in red silk with the auspicious thread still on her wrists, respectfully saluted her mother-in-law and stood before her with joined palms, contentedly awaiting her command.' ।। 1-191-3 ।।

english translation

kRSNA ca kaSaumasaMvItA kRtakautuka maGgalA kRtAbhivAdanA zavazrvAsa tasthau parahvA kRtAJjaliH || 1-191-3 ||

hk transliteration by Sanscript

रूपलक्षणसंपन्नां शीलाचार समन्विताम दरौपदीम अवदत परेम्णा पृथाशीर वचनं सनुषाम ।। १-१९१-४ ।।

'Pritha, filled with affection, bestowed a blessing upon her daughter-in-law, who was endowed with great beauty, auspicious marks, a sweet disposition, and good character.' ।। 1-191-4 ।।

english translation

rUpalakSaNasaMpannAM zIlAcAra samanvitAma daraupadIma avadata paremNA pRthAzIra vacanaM sanuSAma || 1-191-4 ||

hk transliteration by Sanscript

यथेन्द्राणी हरिहये सवाहा चैव विभावसौ रॊहिणी च यथा सॊमे दमयन्ती यथा नले ।। १-१९१-५ ।।

'She said, "Be unto your husband like Sachi unto Indra, Swaha unto Vibhavasu, Rohini unto Soma, Damayanti unto Nala, Bhadra unto Vaisravana, Arundhati unto Vasishtha, and Lakshmi unto Narayana!"' ।। 1-191-5 ।।

english translation

yathendrANI harihaye savAhA caiva vibhAvasau ròhiNI ca yathA sòme damayantI yathA nale || 1-191-5 ||

hk transliteration by Sanscript