Mahabharat

Progress:73.3%

संहिताध्ययनं कुर्वन वसन गुरु कुले च यः भैक्षम उच्छिष्टम अन्येषां भुङ्क्ते चापि सदा सदा कीर्तयन गुणम अन्नानाम अघृणी च पुनः पुनः ।। १-१५५-१८ ।।

sanskrit

'When he resided in his preceptor's house, engrossed in studying the scriptures, he would always partake of leftover food from others' meals without hesitation. He always speaks favorably of food and harbors no aversion to anything.' ।। 1-155-18 ।।

english translation

saMhitAdhyayanaM kurvana vasana guru kule ca yaH bhaikSama ucchiSTama anyeSAM bhuGkte cApi sadA sadA kIrtayana guNama annAnAma aghRNI ca punaH punaH || 1-155-18 ||

hk transliteration