Mahabharat

Progress:73.3%

दृष्ट्वा फलस्य नापश्यद दॊषा ये ऽसयानुबन्धिकाः विविनक्ति न शौचं यः सॊ ऽनयत्रापि कथं भवेत ।। १-१५५-१७ ।।

sanskrit

'Indeed, he harbors no qualms about accepting impure things. He saw no wrongdoing of a sinful nature in accepting that particular fruit. Truly, one who does not observe purity in one instance is unlikely to do so in others.' ।। 1-155-17 ।।

english translation

dRSTvA phalasya nApazyada dòSA ye 'sayAnubandhikAH vivinakti na zaucaM yaH sò 'nayatrApi kathaM bhaveta || 1-155-17 ||

hk transliteration