Mahabharat

Progress:72.0%

[वै] ततॊ रात्र्यां वयतीतायाम अन्नम आदाय पाण्डवः भीमसेनॊ ययौ तत्र यत्रासौ पुरुषादकः ।। १-१५१-१ ।।

sanskrit

'Continuing, Vaisampayana said, 'As the night faded, Bhima, son of Pandu, carrying the Rakshasa's meal, ventured towards the abode of the cannibal.' ।। 1-151-1 ।।

english translation

[vai] tatò rAtryAM vayatItAyAma annama AdAya pANDavaH bhImasenò yayau tatra yatrAsau puruSAdakaH || 1-151-1 ||

hk transliteration

आसाद्य तु वनं तस्य रक्षसः पाण्डवॊ बली आजुहाव ततॊ नाम्ना तदन्नम उपयॊजयन ।। १-१५१-२ ।।

sanskrit

'As he approached the forest where the Rakshasa resided, the valiant Pandava began consuming the food himself, loudly summoning the Rakshasa by name.' ।। 1-151-2 ।।

english translation

AsAdya tu vanaM tasya rakSasaH pANDavò balI AjuhAva tatò nAmnA tadannama upayòjayana || 1-151-2 ||

hk transliteration

ततः स राक्षसः शरुत्वा भीमसेनस्य तद वचः आजगाम सुसंक्रुद्धॊ यत्र भीमॊ वयवस्थितः ।। १-१५१-३ ।।

sanskrit

'Enraged by Bhima's calls, the Rakshasa emerged and advanced towards him.' ।। 1-151-3 ।।

english translation

tataH sa rAkSasaH zarutvA bhImasenasya tada vacaH AjagAma susaMkruddhò yatra bhImò vayavasthitaH || 1-151-3 ||

hk transliteration

महाकायॊ महावेगॊ दारयन्न इव मेदिनीम तरिशिखां भृकुटिं कृत्वा संदश्य दशनच छदम ।। १-१५१-४ ।।

sanskrit

'With a massive physique and immense strength, his eyes, beard, and hair all fiery red, he presented a terrifying sight as he strode forward, his steps leaving deep imprints on the ground. His mouth stretched from ear to ear, and his ears stood straight like arrows. His countenance was fierce, with three deep lines furrowing his forehead.' ।। 1-151-4 ।।

english translation

mahAkAyò mahAvegò dArayanna iva medinIma tarizikhAM bhRkuTiM kRtvA saMdazya dazanaca chadama || 1-151-4 ||

hk transliteration

भुञ्जानम अन्नं तं दृष्ट्वा भीमसेनं स राक्षसः विवृत्य नयने करुद्ध इदं वचनम अब्रवीत ।। १-१५१-५ ।।

sanskrit

'Observing Bhima consuming the food, the Rakshasa advanced, gnawing his lower lip and glaring with rage. He addressed Bhima.' ।। 1-151-5 ।।

english translation

bhuJjAnama annaM taM dRSTvA bhImasenaM sa rAkSasaH vivRtya nayane karuddha idaM vacanama abravIta || 1-151-5 ||

hk transliteration