Mahabharat
Progress:68.2%
अद्य तवां भगिनी पापकृष्यमाणं मया भुवि दरक्षत्य अद्रिप्रतीकाशं सिंहेनेव महाद्विपम ॥ १-१४१-११ ॥
'Today, your sister, O Rakshasa, will witness you, despite your enormous size like a mountain, being dragged repeatedly by me, like a mighty elephant dragged by a lion.' ॥ 1-141-11 ॥
english translation
adya tavAM bhaginI pApakRSyamANaM mayA bhuvi darakSatya adripratIkAzaM siMheneva mahAdvipama ॥ 1-141-11 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिराबाधास तवयि हते मया राक्षसपांसन वनम एतच चरिष्यन्ति पुरुषा वनचारिणः ॥ १-१४१-१२ ॥
'O vilest of Rakshasas, once I slay you, people will roam these woods safely and without fear from now on.' ॥ 1-141-12 ॥
english translation
nirAbAdhAsa tavayi hate mayA rAkSasapAMsana vanama etaca cariSyanti puruSA vanacAriNaH ॥ 1-141-12 ॥
hk transliteration by Sanscript[हि] गर्जितेन वृथा किं ते कत्थितेन च मानुष कृत्वैतत कर्मणा सर्वं कत्थेथा माचिरं कृथाः ॥ १-१४१-१३ ॥
'Upon hearing these words, Hidimva replied, "O man, why boast and brag? Accomplish your claims first, then you may boast.' ॥ 1-141-13 ॥
english translation
[hi] garjitena vRthA kiM te katthitena ca mAnuSa kRtvaitata karmaNA sarvaM katthethA mAciraM kRthAH ॥ 1-141-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptबलिनं मन्यसे यच च आत्मानम अपराक्रमम जञास्यस्य अद्य समागम्य मयात्मानं बलाधिकम ॥ १-१४१-१४ ॥
'Hence, waste no time. You consider yourself strong, so today, in our encounter, you will truly gauge your strength.' ॥ 1-141-14 ॥
english translation
balinaM manyase yaca ca AtmAnama aparAkramama jaJAsyasya adya samAgamya mayAtmAnaM balAdhikama ॥ 1-141-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptन तावद एतान हिंसिष्ये सवपन्त्व एते यथासुखम एष तवाम एव दुर्बुद्धे निहन्म्य अद्याप्रियं वदम ॥ १-१४१-१५ ॥
'I will not harm them until then. Let them sleep peacefully. However, as you are a fool and have spoken ill, I will slay you first.' ॥ 1-141-15 ॥
english translation
na tAvada etAna hiMsiSye savapantva ete yathAsukhama eSa tavAma eva durbuddhe nihanmya adyApriyaM vadama ॥ 1-141-15 ॥
hk transliteration by Sanscript