Mahabharat

Progress:67.9%

परबॊधयैनान संसुप्तान मातरं च परंतप सर्वान एव गमिष्यामि गृहीत्वा वॊ विहायसा ।। १-१४०-६ ।।

sanskrit

'O vanquisher of enemies, awaken them and your mother who rest peacefully. I will carry all of you on my body and transport you through the skies.' ।। 1-140-6 ।।

english translation

parabòdhayainAna saMsuptAna mAtaraM ca paraMtapa sarvAna eva gamiSyAmi gRhItvA vò vihAyasA || 1-140-6 ||

hk transliteration

[भम] मा भैस तवं विपुलश्रॊणिनैष कश चिन मयि सथिते अहम एनं हनिष्यामि परेक्षन्त्यास ते सुमध्यमे ।। १-१४०-७ ।।

sanskrit

'Bhima then said, "O you of fair hips, fear not. As long as I am here, no Rakshasa can harm anyone. O you of slender waist, I will protect you all."' ।। 1-140-7 ।।

english translation

[bhama] mA bhaisa tavaM vipulazròNinaiSa kaza cina mayi sathite ahama enaM haniSyAmi parekSantyAsa te sumadhyame || 1-140-7 ||

hk transliteration

नायं परतिबलॊ भीरु राक्षसापसदॊ मम सॊढुं युधि परिस्पन्दम अथ वा सर्वराक्षसाः ।। १-१४०-९ ।।

sanskrit

'I will slay this cannibal before your very eyes. This worst of Rakshasas, O timid one, is no match for me. None of the Rakshasas together can withstand the strength of my arms.' ।। 1-140-9 ।।

english translation

nAyaM paratibalò bhIru rAkSasApasadò mama sòDhuM yudhi parispandama atha vA sarvarAkSasAH || 1-140-9 ||

hk transliteration

पश्य बाहू सुवृत्तौ मे हस्तिहस्तनिभाव इमौ ऊरू परिघसंकाशौ संहतं चाप्य उरॊ मम ।। १-१४०-९ ।।

sanskrit

'Behold my strong arms, each like the trunk of an elephant. Observe my thighs, resembling iron maces, and my broad, adamantine chest.' ।। 1-140-9 ।।

english translation

pazya bAhU suvRttau me hastihastanibhAva imau UrU parighasaMkAzau saMhataM cApya urò mama || 1-140-9 ||

hk transliteration

विक्रमं मे यथेन्द्रस्य साद्य दरक्ष्यसि शॊभने मावमंस्थाः पृथुश्रॊणिमत्वा माम इह मानुषम ।। १-१४०-१० ।।

sanskrit

'O beautiful one, today you shall witness my prowess, comparable to that of Indra. O fair-hipped one, do not underestimate me, thinking I am merely a man.' ।। 1-140-10 ।।

english translation

vikramaM me yathendrasya sAdya darakSyasi zòbhane mAvamaMsthAH pRthuzròNimatvA mAma iha mAnuSama || 1-140-10 ||

hk transliteration