Mahabharat

Progress:61.7%

अश्वत्थामा रहस्येषु सर्वेष्व अभ्यधिकॊ ऽभवत तथाति पुरुषान अन्यान सारुकौ यमजाव उभौ युधिष्ठिरॊ रथश्रेष्ठः सर्वत्र तु धनंजयः ॥ १-१२३-४१ ॥

'Aswatthama surpassed all in the mysteries of the science of arms. The twins, Nakula and Sahadeva, excelled everyone in swordsmanship. Yudhishthira surpassed all as a chariot warrior. However, Arjuna outshone everyone in every aspect — in intelligence, resourcefulness, strength, and perseverance.' ॥ 1-123-41 ॥

english translation

azvatthAmA rahasyeSu sarveSva abhyadhikò 'bhavata tathAti puruSAna anyAna sArukau yamajAva ubhau yudhiSThirò rathazreSThaH sarvatra tu dhanaMjayaH ॥ 1-123-41 ॥

hk transliteration by Sanscript

परस्थितः सागरान्तायां रथयूथप यूथपः बुद्धियॊगबलॊत्साहैः सर्वास्त्रेषु च पाण्डवः ॥ १-१२३-४२ ॥

'Amid the ocean of battle, Arjuna, the foremost among chariot warriors, with his intellect, skill, strength, and enthusiasm, excelled in all weaponry.' ॥ 1-123-42 ॥

english translation

parasthitaH sAgarAntAyAM rathayUthapa yUthapaH buddhiyògabalòtsAhaiH sarvAstreSu ca pANDavaH ॥ 1-123-42 ॥

hk transliteration by Sanscript

अस्त्रे गुर्व अनुरागे च विशिष्टॊ ऽभवद अर्जुनः तुल्येष्व अस्त्रॊपदेशेषु सौष्ठवेन च वीर्यवान एकः सर्वकुमाराणां बभूवातिरथॊ ऽरजुनः ॥ १-१२३-४३ ॥

'Skilled in all forms of weaponry, Arjuna surpassed even the most adept chariot warriors. His renown extended far and wide, reaching the shores of every land.' ॥ 1-123-43 ॥

english translation

astre gurva anurAge ca viziSTò 'bhavada arjunaH tulyeSva astròpadezeSu sauSThavena ca vIryavAna ekaH sarvakumArANAM babhUvAtirathò 'rajunaH ॥ 1-123-43 ॥

hk transliteration by Sanscript

पराणाधिकं भीमसेनं कृतविद्यं धनंजयम धार्तराष्ट्रा दुरात्मानॊ नामृष्यन्त नराधिप ॥ १-१२३-४४ ॥

'Skilled in all forms of weaponry, Arjuna surpassed even the most adept chariot warriors. His renown extended far and wide, reaching the shores of every land.' ॥ 1-123-44 ॥

english translation

parANAdhikaM bhImasenaM kRtavidyaM dhanaMjayama dhArtarASTrA durAtmAnò nAmRSyanta narAdhipa ॥ 1-123-44 ॥

hk transliteration by Sanscript

तांस तु सर्वान समानीय सर्वविद्यासु निष्ठितान दरॊणः परहरण जञाने जिज्ञासुः पुरुषर्षभ ॥ १-१२३-४५ ॥

'Drona, the best of men, sought to excel them all, with his determination to acquire knowledge, by imparting to all an equal measure of his expertise in all branches of learning.' ॥ 1-123-45 ॥

english translation

tAMsa tu sarvAna samAnIya sarvavidyAsu niSThitAna daròNaH paraharaNa jaJAne jijJAsuH puruSarSabha ॥ 1-123-45 ॥

hk transliteration by Sanscript