Mahabharat

Progress:61.7%

अश्वत्थामा रहस्येषु सर्वेष्व अभ्यधिकॊ ऽभवत तथाति पुरुषान अन्यान सारुकौ यमजाव उभौ युधिष्ठिरॊ रथश्रेष्ठः सर्वत्र तु धनंजयः ।। १-१२३-४१ ।।

sanskrit

'Aswatthama surpassed all in the mysteries of the science of arms. The twins, Nakula and Sahadeva, excelled everyone in swordsmanship. Yudhishthira surpassed all as a chariot warrior. However, Arjuna outshone everyone in every aspect — in intelligence, resourcefulness, strength, and perseverance.' ।। 1-123-41 ।।

english translation

azvatthAmA rahasyeSu sarveSva abhyadhikò 'bhavata tathAti puruSAna anyAna sArukau yamajAva ubhau yudhiSThirò rathazreSThaH sarvatra tu dhanaMjayaH || 1-123-41 ||

hk transliteration by Sanscript

परस्थितः सागरान्तायां रथयूथप यूथपः बुद्धियॊगबलॊत्साहैः सर्वास्त्रेषु च पाण्डवः ।। १-१२३-४२ ।।

sanskrit

'Amid the ocean of battle, Arjuna, the foremost among chariot warriors, with his intellect, skill, strength, and enthusiasm, excelled in all weaponry.' ।। 1-123-42 ।।

english translation

parasthitaH sAgarAntAyAM rathayUthapa yUthapaH buddhiyògabalòtsAhaiH sarvAstreSu ca pANDavaH || 1-123-42 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्त्रे गुर्व अनुरागे च विशिष्टॊ ऽभवद अर्जुनः तुल्येष्व अस्त्रॊपदेशेषु सौष्ठवेन च वीर्यवान एकः सर्वकुमाराणां बभूवातिरथॊ ऽरजुनः ।। १-१२३-४३ ।।

sanskrit

'Skilled in all forms of weaponry, Arjuna surpassed even the most adept chariot warriors. His renown extended far and wide, reaching the shores of every land.' ।। 1-123-43 ।।

english translation

astre gurva anurAge ca viziSTò 'bhavada arjunaH tulyeSva astròpadezeSu sauSThavena ca vIryavAna ekaH sarvakumArANAM babhUvAtirathò 'rajunaH || 1-123-43 ||

hk transliteration by Sanscript

पराणाधिकं भीमसेनं कृतविद्यं धनंजयम धार्तराष्ट्रा दुरात्मानॊ नामृष्यन्त नराधिप ।। १-१२३-४४ ।।

sanskrit

'Skilled in all forms of weaponry, Arjuna surpassed even the most adept chariot warriors. His renown extended far and wide, reaching the shores of every land.' ।। 1-123-44 ।।

english translation

parANAdhikaM bhImasenaM kRtavidyaM dhanaMjayama dhArtarASTrA durAtmAnò nAmRSyanta narAdhipa || 1-123-44 ||

hk transliteration by Sanscript

तांस तु सर्वान समानीय सर्वविद्यासु निष्ठितान दरॊणः परहरण जञाने जिज्ञासुः पुरुषर्षभ ।। १-१२३-४५ ।।

sanskrit

'Drona, the best of men, sought to excel them all, with his determination to acquire knowledge, by imparting to all an equal measure of his expertise in all branches of learning.' ।। 1-123-45 ।।

english translation

tAMsa tu sarvAna samAnIya sarvavidyAsu niSThitAna daròNaH paraharaNa jaJAne jijJAsuH puruSarSabha || 1-123-45 ||

hk transliteration by Sanscript