Mahabharat

Progress:56.4%

एवम उक्ता ततः कुन्ती पाण्डुं परपुरंजयम परत्युवाच वरारॊहा भर्तुः परियहिते रता ।। १-११३-३१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, "Thus addressed by Pandu, the subjugator of hostile cities, the fair Kunti, always attentive to what was pleasing and beneficial for her lord, replied to him:' ।। 1-113-31 ।।

english translation

evama uktA tataH kuntI pANDuM parapuraMjayama paratyuvAca varAròhA bhartuH pariyahite ratA || 1-113-31 ||

hk transliteration

पितृवेश्मन्य अहं बाला नियुक्तातिथि पूजने उग्रं पर्यचरं तत्र बराह्मणं संशितव्रतम ।। १-११३-३२ ।।

sanskrit

'Saying, "In my girlhood, O lord, I was in my father's house, tasked with attending to all guests. I respectfully served Brahmanas of strict vows and profound asceticism."' ।। 1-113-32 ।।

english translation

pitRvezmanya ahaM bAlA niyuktAtithi pUjane ugraM paryacaraM tatra barAhmaNaM saMzitavratama || 1-113-32 ||

hk transliteration

निगूढ निश्चयं धर्मे यं तं दुर्वाससं विदुः तम अहं संशितात्मानं सर्वयज्ञैर अतॊषयम ।। १-११३-३३ ।।

sanskrit

'One day, I attended to that Brahmana known as Durvasa, renowned for his disciplined mind and deep knowledge of religious mysteries, and managed to please him with my service.' ।। 1-113-33 ।।

english translation

nigUDha nizcayaM dharme yaM taM durvAsasaM viduH tama ahaM saMzitAtmAnaM sarvayajJaira atòSayama || 1-113-33 ||

hk transliteration

स मे ऽभिचार संयुक्तम आचष्ट भगवान वरम मन्त्रग्रामं च मे परादाद अब्रवीच चैव माम इदम ।। १-११३-३४ ।।

sanskrit

'Pleased with my services, Brahmana granted me a boon in the form of a mantra, enabling me to summon any celestial of my choice into my presence. Then, addressing me, the sage said:' ।। 1-113-34 ।।

english translation

sa me 'bhicAra saMyuktama AcaSTa bhagavAna varama mantragrAmaM ca me parAdAda abravIca caiva mAma idama || 1-113-34 ||

hk transliteration

यं यं देवं तवम एतेन मन्त्रेणावाहयिष्यसि अकामॊ वा सकामॊ वा स ते वशम उपैष्यति ।। १-११३-३५ ।।

sanskrit

'He said, 'Any celestial being you summon with this mantra, O girl, will come to you and obey your command, whether willingly or not.'' ।। 1-113-35 ।।

english translation

yaM yaM devaM tavama etena mantreNAvAhayiSyasi akAmò vA sakAmò vA sa te vazama upaiSyati || 1-113-35 ||

hk transliteration