Mahabharat

Progress:56.5%

इत्य उक्ताहं तदा तेन पितृवेश्मनि भारत बराह्मणेन वचस तथ्यं तस्य कालॊ ऽयम आगतः ।। १-११३-३६ ।।

sanskrit

'And, O princess, you shall also bear children through his blessings." O Bharata, the Brahmana told me this while I resided in my father's house.' ।। 1-113-36 ।।

english translation

itya uktAhaM tadA tena pitRvezmani bhArata barAhmaNena vacasa tathyaM tasya kAlò 'yama AgataH || 1-113-36 ||

hk transliteration

अनुज्ञाता तवया देवम आह्वयेयम अहं नृप तेन मन्त्रेण राजर्षे यथा सयान नौ परजा विभॊ ।। १-११३-३७ ।।

sanskrit

'The words spoken by the Brahmana are infallible, and the time has arrived for them to bear fruit. At your command, O royal sage, I can invoke any celestial being using that mantra, enabling us to have virtuous children.' ।। 1-113-37 ।।

english translation

anujJAtA tavayA devama Ahvayeyama ahaM nRpa tena mantreNa rAjarSe yathA sayAna nau parajA vibhò || 1-113-37 ||

hk transliteration

आवाहयामि कं देवं बरूहि तत्त्वविदां वर तवत्तॊ ऽनुज्ञा परतीक्षां मां विद्ध्य अस्मिन कर्मणि सथिताम ।। १-११३-३८ ।।

sanskrit

'O foremost among the truthful, please tell me which celestial being I should invoke. Know that I await your instructions regarding this matter.' ।। 1-113-38 ।।

english translation

AvAhayAmi kaM devaM barUhi tattvavidAM vara tavattò 'nujJA paratIkSAM mAM viddhya asmina karmaNi sathitAma || 1-113-38 ||

hk transliteration

[प] अद्यैव तवं वरारॊहे परयतस्व यथाविधि धर्मम आवाहय शुभे स हि देवेषु पुण्यभाक ।। १-११३-३९ ।।

sanskrit

'Hearing this, Pandu responded, "O beautiful one, endeavor today to fulfill our desires appropriately. O fortunate one, summon the god of justice, for he is the most virtuous among the celestials."' ।। 1-113-39 ।।

english translation

[pa] adyaiva tavaM varAròhe parayatasva yathAvidhi dharmama AvAhaya zubhe sa hi deveSu puNyabhAka || 1-113-39 ||

hk transliteration

अधर्मेण न नॊ धर्मः संयुज्येत कथं चन लॊकश चायं वरारॊहे धर्मॊ ऽयम इति मंस्यते ।। १-११३-४० ।।

sanskrit

'The god of justice and virtue will never be able to pollute us with sin. The world also, O beautiful princess, will then think that what we do can never be unholy.' ।। 1-113-40 ।।

english translation

adharmeNa na nò dharmaH saMyujyeta kathaM cana lòkaza cAyaM varAròhe dharmò 'yama iti maMsyate || 1-113-40 ||

hk transliteration