Mahabharat

Progress:53.6%

युधिष्ठिरॊ राजपुत्रॊ जयेष्ठॊ नः कुलवर्धनः पराप्तः सवगुणतॊ राज्यं न तस्मिन वाच्यम अस्ति नः ।। १-१०७-२६ ।।

sanskrit

'Dhritarashtra said, "Yudhishthira, the eldest among those princes, is the one who continues our lineage. Through his very birthright, he has obtained the kingdom."' ।। 1-107-26 ।।

english translation

yudhiSThirò rAjaputrò jayeSThò naH kulavardhanaH parAptaH savaguNatò rAjyaM na tasmina vAcyama asti naH || 1-107-26 ||

hk transliteration

अयं तव अनन्तरस तस्माद अपि राजा भविष्यति एतद धि बरूत मे सत्यं यद अत्र भविता धरुवम ।। १-१०७-२७ ।।

sanskrit

'This son of yours, Yudhishthira, will succeed you as king. It is certain and undeniable that what is ordained here will surely come to pass.' ।। 1-107-27 ।।

english translation

ayaM tava anantarasa tasmAda api rAjA bhaviSyati etada dhi barUta me satyaM yada atra bhavitA dharuvama || 1-107-27 ||

hk transliteration

वाक्यस्यैतस्य निधने दिक्षु सर्वासु भारत करव्यादाः पराणदन घॊराः शिवाश चाशिव शंसिनः ।। १-१०७-२८ ।।

sanskrit

'As soon as these words were spoken, O Bharata, jackals and other carnivorous animals began to howl ominously.' ।। 1-107-28 ।।

english translation

vAkyasyaitasya nidhane dikSu sarvAsu bhArata karavyAdAH parANadana ghòrAH zivAza cAziva zaMsinaH || 1-107-28 ||

hk transliteration

लक्षयित्वा निमित्तानि तानि घॊराणि सर्वशः ते ऽबरुवन बराह्मणा राजन विदुरश च महामतिः ।। १-१०७-२९ ।।

sanskrit

'And marking those frightful omens all around, the assembled Brahmanas and the wise Vidura replied.' ।। 1-107-29 ।।

english translation

lakSayitvA nimittAni tAni ghòrANi sarvazaH te 'baruvana barAhmaNA rAjana viduraza ca mahAmatiH || 1-107-29 ||

hk transliteration

वयक्तं कुलान्त करणॊ भवितैष सुतस तव तस्य शान्तिः परित्यागे पुष्ट्या तव अपनयॊ महान ।। १-१०७-३० ।।

sanskrit

'O king, O foremost among men, given the ominous portents accompanying the birth of your eldest son, it is clear he will be the cause of your dynasty's destruction. The well-being of many hinges on his renunciation.' ।। 1-107-30 ।।

english translation

vayaktaM kulAnta karaNò bhavitaiSa sutasa tava tasya zAntiH parityAge puSTyA tava apanayò mahAna || 1-107-30 ||

hk transliteration