Mahabharat

Progress:53.2%

[वै] ततः पुत्रशतं जज्ञे गान्धार्यां जनमेजय धृतराष्ट्रस्य वैश्यायाम एकश चापि शतात परः ॥ १-१०७-१ ॥

'Vaisampayana said, 'Meanwhile, O Janamejaya, upon Gandhari, Dhritarashtra fathered a hundred sons, and with a Vaishya wife, he had another son in addition to those hundred.' ॥ 1-107-1 ॥

english translation

[vai] tataH putrazataM jajJe gAndhAryAM janamejaya dhRtarASTrasya vaizyAyAma ekaza cApi zatAta paraH ॥ 1-107-1 ॥

hk transliteration by Sanscript

पाण्डॊः कुन्त्यां च माद्र्यां च पञ्च पुत्रा महारथाः देवेभ्यः समपद्यन्त संतानाय कुलस्य वै ॥ १-१०७-२ ॥

'Pandu, through his two wives Kunti and Madri, had five sons, mighty charioteers, all sired by celestial beings, destined to carry forth the lineage of the Kurus.' ॥ 1-107-2 ॥

english translation

pANDòH kuntyAM ca mAdryAM ca paJca putrA mahArathAH devebhyaH samapadyanta saMtAnAya kulasya vai ॥ 1-107-2 ॥

hk transliteration by Sanscript

[ज] कथं पुत्रशतं जज्ञे गान्धार्यां दविजसत्तम कियता चैव कालेन तेषाम आयुश च किं परम ॥ १-१०७-३ ॥

'Janamejaya inquired, "O venerable Brahmana, how did Gandhari give birth to those hundred sons, and over what span of time?"' ॥ 1-107-3 ॥

english translation

[ja] kathaM putrazataM jajJe gAndhAryAM davijasattama kiyatA caiva kAlena teSAma Ayuza ca kiM parama ॥ 1-107-3 ॥

hk transliteration by Sanscript

कथं चैकः स वैश्यायां धृतराष्ट्र सुतॊ ऽभवत कथं च सदृशीं भार्यां गान्धारीं धर्मचारिणीम आनुकूल्ये वर्तमानां धृतराष्ट्रॊ ऽतयवर्तत ॥ १-१०७-४ ॥

'How did Dhritarashtra, born from a Vaishya woman, come to be? And how did he marry a woman like Gandhari, who was devoted to righteousness, and how did Dhritarashtra, despite her virtuous conduct, continue to indulge in unethical behavior?' ॥ 1-107-4 ॥

english translation

kathaM caikaH sa vaizyAyAM dhRtarASTra sutò 'bhavata kathaM ca sadRzIM bhAryAM gAndhArIM dharmacAriNIma AnukUlye vartamAnAM dhRtarASTrò 'tayavartata ॥ 1-107-4 ॥

hk transliteration by Sanscript

कथं च शप्तस्य सतः पाण्डॊस तेन महात्मना समुत्पन्ना दैवतेभ्यः पञ्च पुत्रा महारथाः ॥ १-१०७-५ ॥

'How, despite being under the curse of a great sage for causing his death, did Pandu come to have five sons, those mighty charioteers, begotten by divine beings?' ॥ 1-107-5 ॥

english translation

kathaM ca zaptasya sataH pANDòsa tena mahAtmanA samutpannA daivatebhyaH paJca putrA mahArathAH ॥ 1-107-5 ॥

hk transliteration by Sanscript