Mahabharat

Progress:53.2%

तस्य कामांश च भॊगांश च नरा नित्यम अतन्द्रिताः उपजह्रुर वनान्तेषु धृतराष्ट्रेण चॊदिताः ।। १-१०६-११ ।।

sanskrit

'And at the command of Dhritarashtra, people were busy in supplying Pandu in his retirement with every object of pleasure and enjoyment.' ।। 1-106-11 ।।

english translation

tasya kAmAMza ca bhògAMza ca narA nityama atandritAH upajahrura vanAnteSu dhRtarASTreNa còditAH || 1-106-11 ||

hk transliteration

अथ पारशवीं कन्यां देवलस्य महीपतेः रूपयौवन संपन्नां स शुश्रावापगा सुतः ।। १-१०६-१२ ।।

sanskrit

'Meanwhile the son of the ocean-going Ganga heard that king Devaka had a daughter endued with youth and beauty.' ।। 1-106-12 ।।

english translation

atha pArazavIM kanyAM devalasya mahIpateH rUpayauvana saMpannAM sa zuzrAvApagA sutaH || 1-106-12 ||

hk transliteration

ततस तु वरयित्वा ताम आनाय्य पुरुषर्षभः विवाहं कारयाम आस विदुरस्य महामतेः ।। १-१०६-१३ ।।

sanskrit

'Having brought her from her father's home, Bhishma, the one of great wisdom, married her to Vidura, who was begotten upon a Sudra wife.' ।। 1-106-13 ।।

english translation

tatasa tu varayitvA tAma AnAyya puruSarSabhaH vivAhaM kArayAma Asa vidurasya mahAmateH || 1-106-13 ||

hk transliteration

तस्यां चॊत्पादयाम आस विदुरः कुरुनन्दनः पुत्रान विनयसंपन्नान आत्मनः सदृशान गुणैः ।। १-१०६-१४ ।।

sanskrit

'And Vidura begot upon her many children like unto himself in accomplishments.' ।। 1-106-14 ।।

english translation

tasyAM còtpAdayAma Asa viduraH kurunandanaH putrAna vinayasaMpannAna AtmanaH sadRzAna guNaiH || 1-106-14 ||

hk transliteration