Mahabharat

Progress:0.6%

पुत्रा विवस्वतः सर्वे मह्यस तेषां तथावरः देव भराट तनयस तस्य तस्मात सुभ्राड इति समृतः ॥ १-१-४१॥

'Of these Vivaswans of old, Mahya was the youngest whose son was Deva-vrata.' ॥ 1-1-41 ॥

english translation

putrA vivasvataH sarve mahyasa teSAM tathAvaraH deva bharATa tanayasa tasya tasmAta subhrADa iti samRtaH ॥ 1-1-41॥

hk transliteration by Sanscript

सुभ्राजस तु तरयः पुत्राः परजावन्तॊ बहुश्रुताः दश जयॊतिः शतज्यॊतिः सहस्रज्यॊतिर आत्मवान ॥ १-१-४२॥

'Su-vrata, succeeding his father, had three sons named Dasa-Jyoti, Sata-jyoti, and Sahasra-jyoti. Each of them, in their prolificity, became the ancestors of numerous descendants.' ॥ 1-1-42 ॥

english translation

subhrAjasa tu tarayaH putrAH parajAvantò bahuzrutAH daza jayòtiH zatajyòtiH sahasrajyòtira AtmavAna ॥ 1-1-42॥

hk transliteration by Sanscript

दश पुत्रसहस्राणि दश जयॊतेर महात्मनः ततॊ दशगुणाश चान्ये शतज्यॊतेर इहात्मजाः ॥ १-१-४३॥

'The illustrious Dasa-jyoti had ten thousand, Sata-Jyoti ten times that number' ॥ 1-1-43 ॥

english translation

daza putrasahasrANi daza jayòtera mahAtmanaH tatò dazaguNAza cAnye zatajyòtera ihAtmajAH ॥ 1-1-43॥

hk transliteration by Sanscript

भूयस ततॊ दशगुणाः सहस्रज्यॊतिषः सुताः तेभ्यॊ ऽयं कुरुवंशश च यदूनां भरतस्य च ॥ १-१-४४।

'Sahasra-jyoti ten times the number of Sata-jyoti's offspring. From these are descended the family of the Kurus, of the Yadavas, and Bharata.' ॥ 1-1-44 ॥

english translation

bhUyasa tatò dazaguNAH sahasrajyòtiSaH sutAH tebhyò 'yaM kuruvaMzaza ca yadUnAM bharatasya ca ॥ 1-1-44।

hk transliteration by Sanscript

ययातीक्ष्वाकु वंशश च राजर्षीणां च सर्वशः संभूता बहवॊ वंशा भूतसर्गाः सविस्तराः ॥ १-१-४५॥

'The royal lineage of Yayati and Ikshvaku, along with the sage-kings, unfolded into a multitude of splendid dynasties, creating an extensive and intricate tapestry of ancestral connections.' ॥ 1-1-45 ॥

english translation

yayAtIkSvAku vaMzaza ca rAjarSINAM ca sarvazaH saMbhUtA bahavò vaMzA bhUtasargAH savistarAH ॥ 1-1-45॥

hk transliteration by Sanscript