Mahabharat

Progress:49.8%

जानामि चैव सत्यं तन मदर्थं यद अभाषथाः आपद धर्मम अवेक्षस्व वह पैतामहीं धुरम ।। १-९७-२१ ।।

sanskrit

'I am aware of the vow you made for my sake. Yet, given this urgent situation, please undertake the responsibility you owe to our lineage.' ।। 1-97-21 ।।

english translation

jAnAmi caiva satyaM tana madarthaM yada abhASathAH Apada dharmama avekSasva vaha paitAmahIM dhurama || 1-97-21 ||

hk transliteration

यथा ते कुलतन्तुश च धर्मश च न पराभवेत सुहृदश च परहृष्येरंस तथा कुरु परंतप ।। १-९७-२२ ।।

sanskrit

'O vanquisher of enemies, ensure that the lineage remains unbroken, and let not our friends and relatives lament.' ।। 1-97-22 ।।

english translation

yathA te kulatantuza ca dharmaza ca na parAbhaveta suhRdaza ca parahRSyeraMsa tathA kuru paraMtapa || 1-97-22 ||

hk transliteration

लालप्यमानां ताम एवं कृपणां पुत्रगृद्धिनीम धर्माद अपेतं बरुवतीं भीष्मॊ भूयॊ ऽबरवीद इदम ।। १-९७-२३ ।।

sanskrit

'Thus urged by the miserable and weeping Satyavati speaking such words inconsistent with virtue from grief at the loss of her son, Bhishma addressed her again.' ।। 1-97-23 ।।

english translation

lAlapyamAnAM tAma evaM kRpaNAM putragRddhinIma dharmAda apetaM baruvatIM bhISmò bhUyò 'baravIda idama || 1-97-23 ||

hk transliteration

राज्ञि धर्मान अवेक्षस्व मा नः सर्वान वयनीनशः सत्याच चयुतिः कषत्रियस्य न धर्मेषु परशस्यते ।। १-९७-२४ ।।

sanskrit

'And he spoke, "O Queen, do not avert your gaze from the path of righteousness. Do not lead us to ruin. For a Kshatriya, deviation from truth is never commended in the sacred scriptures."' ।। 1-97-24 ।।

english translation

rAjJi dharmAna avekSasva mA naH sarvAna vayanInazaH satyAca cayutiH kaSatriyasya na dharmeSu parazasyate || 1-97-24 ||

hk transliteration

शंतनॊर अपि संतानं यथा सयाद अक्षयं भुवि तत ते धर्मं परवक्ष्यामि कषात्रं राज्ञि सनातनम ।। १-९७-२५ ।।

sanskrit

'Bhishma then continued, "O Queen, to ensure that the lineage of Shantanu remains eternal on earth, I will now speak to you of an ancient and everlasting duty of the Kshatriyas."' ।। 1-97-25 ।।

english translation

zaMtanòra api saMtAnaM yathA sayAda akSayaM bhuvi tata te dharmaM paravakSyAmi kaSAtraM rAjJi sanAtanama || 1-97-25 ||

hk transliteration