Mahabharat
Progress:49.8%
जानामि चैव सत्यं तन मदर्थं यद अभाषथाः आपद धर्मम अवेक्षस्व वह पैतामहीं धुरम ॥ १-९७-२१ ॥
'I am aware of the vow you made for my sake. Yet, given this urgent situation, please undertake the responsibility you owe to our lineage.' ॥ 1-97-21 ॥
english translation
jAnAmi caiva satyaM tana madarthaM yada abhASathAH Apada dharmama avekSasva vaha paitAmahIM dhurama ॥ 1-97-21 ॥
hk transliteration by Sanscriptयथा ते कुलतन्तुश च धर्मश च न पराभवेत सुहृदश च परहृष्येरंस तथा कुरु परंतप ॥ १-९७-२२ ॥
'O vanquisher of enemies, ensure that the lineage remains unbroken, and let not our friends and relatives lament.' ॥ 1-97-22 ॥
english translation
yathA te kulatantuza ca dharmaza ca na parAbhaveta suhRdaza ca parahRSyeraMsa tathA kuru paraMtapa ॥ 1-97-22 ॥
hk transliteration by Sanscriptलालप्यमानां ताम एवं कृपणां पुत्रगृद्धिनीम धर्माद अपेतं बरुवतीं भीष्मॊ भूयॊ ऽबरवीद इदम ॥ १-९७-२३ ॥
'Thus urged by the miserable and weeping Satyavati speaking such words inconsistent with virtue from grief at the loss of her son, Bhishma addressed her again.' ॥ 1-97-23 ॥
english translation
lAlapyamAnAM tAma evaM kRpaNAM putragRddhinIma dharmAda apetaM baruvatIM bhISmò bhUyò 'baravIda idama ॥ 1-97-23 ॥
hk transliteration by Sanscriptराज्ञि धर्मान अवेक्षस्व मा नः सर्वान वयनीनशः सत्याच चयुतिः कषत्रियस्य न धर्मेषु परशस्यते ॥ १-९७-२४ ॥
'And he spoke, "O Queen, do not avert your gaze from the path of righteousness. Do not lead us to ruin. For a Kshatriya, deviation from truth is never commended in the sacred scriptures."' ॥ 1-97-24 ॥
english translation
rAjJi dharmAna avekSasva mA naH sarvAna vayanInazaH satyAca cayutiH kaSatriyasya na dharmeSu parazasyate ॥ 1-97-24 ॥
hk transliteration by Sanscriptशंतनॊर अपि संतानं यथा सयाद अक्षयं भुवि तत ते धर्मं परवक्ष्यामि कषात्रं राज्ञि सनातनम ॥ १-९७-२५ ॥
'Bhishma then continued, "O Queen, to ensure that the lineage of Shantanu remains eternal on earth, I will now speak to you of an ancient and everlasting duty of the Kshatriyas."' ॥ 1-97-25 ॥
english translation
zaMtanòra api saMtAnaM yathA sayAda akSayaM bhuvi tata te dharmaM paravakSyAmi kaSAtraM rAjJi sanAtanama ॥ 1-97-25 ॥
hk transliteration by Sanscript