Mahabharat

Progress:47.5%

दिव्यम अस्त्रं विकुर्वाणं यथा देवं पुरंदरम कृत्स्नां गङ्गां समावृत्य शरैस तीक्ष्णैर अवस्थितम ॥ १-९४-२४ ॥

'Crafting a divine weapon like Lord Indra, he stood on the bank of the Ganga, encircling the entire river with his sharp arrows.' ॥ 1-94-24 ॥

english translation

divyama astraM vikurvANaM yathA devaM puraMdarama kRtsnAM gaGgAM samAvRtya zaraisa tIkSNaira avasthitama ॥ 1-94-24 ॥

hk transliteration by Sanscript