Mahabharat
Progress:45.9%
सनुषा मे भव कल्याणि पुत्रार्थे तवां वृणॊम्य अहम सनुषापेक्षं हि वामॊरु तवम आगम्य समाश्रिता ॥ १-९२-११ ॥
'The maiden responded, "O noble one, so be it as you have spoken. I shall become united with your son, honoring your wish. I am willing to become a wife within the illustrious Bharata lineage."' ॥ 1-92-11 ॥
english translation
sanuSA me bhava kalyANi putrArthe tavAM vRNòmya ahama sanuSApekSaM hi vAmòru tavama Agamya samAzritA ॥ 1-92-11 ॥
hk transliteration by Sanscript[सत्री] एवम अप्य अस्तु धर्मज्ञ संयुज्येयं सुतेन ते तवद्भक्त्यैव भजिष्यामि परख्यातं भारतं कुलम ॥ १-९२-१२ ॥
'The maiden said, "So be it, O knower of righteousness. Let me be united with your son. Out of devotion to you, I shall serve the renowned Bharata lineage."' ॥ 1-92-12 ॥
english translation
[satrI] evama apya astu dharmajJa saMyujyeyaM sutena te tavadbhaktyaiva bhajiSyAmi parakhyAtaM bhArataM kulama ॥ 1-92-12 ॥
hk transliteration by Sanscriptपृथिव्यां पार्थिवा ये च तेषां यूयं परायणम गुणा न हि मया शक्या वक्तुं वर्षशतैर अपि कुलस्य ये वः परथितास तत साधुत्वम अनुत्तमम ॥ १-९२-१३ ॥
'You of the Bharata lineage are the sanctuary for all kings on earth. The multitude of virtues that this illustrious line possesses cannot be exhaustively described even in a hundred years. The fame and virtues of the many renowned sovereigns from this lineage are boundless.' ॥ 1-92-13 ॥
english translation
pRthivyAM pArthivA ye ca teSAM yUyaM parAyaNama guNA na hi mayA zakyA vaktuM varSazataira api kulasya ye vaH parathitAsa tata sAdhutvama anuttamama ॥ 1-92-13 ॥
hk transliteration by Sanscriptस मे नाभिजनज्ञः सयाद आचरेयं च यद विभॊ तत सर्वम एव पुत्रस ते न मीमांसेत कर्हि चित ॥ १-९२-१४ ॥
'Let him be discerning of my noble lineage and faithfully adhere to whatever you, O wise one, instruct. Let your son never question or doubt any of my actions or origins.' ॥ 1-92-14 ॥
english translation
sa me nAbhijanajJaH sayAda AcareyaM ca yada vibhò tata sarvama eva putrasa te na mImAMseta karhi cita ॥ 1-92-14 ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं वसन्ती पुत्रे ते वर्धयिष्याम्य अहं परियम पुत्रैः पुण्यैः परियैश चापि सवर्गं पराप्स्यति ते सुतः ॥ १-९२-१५ ॥
'Living in harmony with your son, I will enhance his well-being and happiness. Through the virtuous sons I will bear him and his own righteous actions and conduct, he shall ultimately ascend to the heavens.' ॥ 1-92-15 ॥
english translation
evaM vasantI putre te vardhayiSyAmya ahaM pariyama putraiH puNyaiH pariyaiza cApi savargaM parApsyati te sutaH ॥ 1-92-15 ॥
hk transliteration by Sanscript