Mahabharat

Progress:45.1%

सैवम अस्त्व इत्य उक्तः कुन्त्या ॥ १-९०-७१ ॥

'Kunti replied, "So be it," upon hearing his words.' ॥ 1-90-71 ॥

english translation

saivama astva itya uktaH kuntyA ॥ 1-90-71 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ माद्र्याम अश्विभ्यां नकुल सहदेवाव उत्पादितौ ॥ १-९०-७२ ॥

'Then, through the Ashwini twins, Nakula and Sahadeva were born to Madri.' ॥ 1-90-72 ॥

english translation

tatò mAdryAma azvibhyAM nakula sahadevAva utpAditau ॥ 1-90-72 ॥

hk transliteration by Sanscript

माद्रीं खल्व अलंकृतां दृष्ट्वा पाण्डुर भावं चक्रे ॥ १-९०-७३ ॥

'And (one day) Pandu, beholding Madri decked with ornaments, had his desire kindled.' ॥ 1-90-73 ॥

english translation

mAdrIM khalva alaMkRtAM dRSTvA pANDura bhAvaM cakre ॥ 1-90-73 ॥

hk transliteration by Sanscript

स तां सपृष्ट्वैव विदेहत्वं पराप्तः ॥ १-९०-७४ ॥

'And, as soon as he touched her, he died.' ॥ 1-90-74 ॥

english translation

sa tAM sapRSTvaiva videhatvaM parAptaH ॥ 1-90-74 ॥

hk transliteration by Sanscript

तत्रैनं चितास्थं माद्री समन्वारुरॊह ॥ १-९०-७५ ॥

'Thereupon, Madri ascended the funeral pyre to join him in death.' ॥ 1-90-75 ॥

english translation

tatrainaM citAsthaM mAdrI samanvAruròha ॥ 1-90-75 ॥

hk transliteration by Sanscript