Progress:44.8%

भीष्मः खलु पितुः परियचिकीर्षया सत्यवतीम उदवहन मातरम याम आहुर गन्धकालीति ।। १-९०-५१ ।।

'And Bhishma, moved by the desire to do good to his father, got him married to Satyavati who was also called Gandhakali.' ।। 1-90-51 ।।

english translation

bhISmaH khalu pituH pariyacikIrSayA satyavatIma udavahana mAtarama yAma Ahura gandhakAlIti || 1-90-51 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्यां कानीनॊ गर्भः पराशराद दवैपायनः तस्याम एव शंतनॊर दवौ पुत्रॊ बभूवतुः चित्राङ्गदॊ विचित्रवीर्यश च ।। १-९०-५२ ।।

'And in her maidenhood, she had a son by Parasara, named Dwaipayana. And upon her Santanu begat two other sons named Chitrangada and Vichitravirya.' ।। 1-90-52 ।।

english translation

tasyAM kAnInò garbhaH parAzarAda davaipAyanaH tasyAma eva zaMtanòra davau putrò babhUvatuH citrAGgadò vicitravIryaza ca || 1-90-52 ||

hk transliteration by Sanscript

तयॊर अप्राप्तयौवन एव चित्राङ्गदॊ गन्धर्वेण हतः विचित्रवीर्यस तु राजा समभवत ।। १-९०-५३ ।।

'Chitrangada, due to his untimely death, was slain by a Gandharva, while Vichitravirya ascended the throne as the king.' ।। 1-90-53 ।।

english translation

tayòra aprAptayauvana eva citrAGgadò gandharveNa hataH vicitravIryasa tu rAjA samabhavata || 1-90-53 ||

hk transliteration by Sanscript

विचित्रवीर्यः खलु कौसल्यात्मजे ऽमबिकाम्बालिके काशिराज दुहितराव उपयेमे ।। १-९०-५४ ।।

'Vichitravirya married Ambika and Ambalika, the daughters of the King of Kashi, who were born of the lineage of Kosala.' ।। 1-90-54 ।।

english translation

vicitravIryaH khalu kausalyAtmaje 'mabikAmbAlike kAzirAja duhitarAva upayeme || 1-90-54 ||

hk transliteration by Sanscript

विचित्रवीर्यस तव अनपत्य एव विदेहत्वं पराप्तः ।। १-९०-५५ ।।

'Vichitravirya, however, was unable to father any children.' ।। 1-90-55 ।।

english translation

vicitravIryasa tava anapatya eva videhatvaM parAptaH || 1-90-55 ||

hk transliteration by Sanscript