Mahabharat

Progress:10.7%

तत उद्यम्य दण्डं स कालदण्डॊपमं तदा अभ्यघ्नद रुषितॊ विप्रस तम उवाचाथ डुण्डुभः ।। १-९-२१ ।।

sanskrit

'And Ruru thereupon lifted in anger his staff, even like to the staff of Death, to kill it.'।। 1-9-21 ।।

english translation

tata udyamya daNDaM sa kAladaNDòpamaM tadA abhyaghnada ruSitò viprasa tama uvAcAtha DuNDubhaH || 1-9-21 ||

hk transliteration

नापराध्यामि ते किं चिद अहम अद्य तपॊधन संरम्भात तत किमर्थं माम अभिहंसि रुषान्वितः ।। १-९-२२ ।।

sanskrit

'Then the Dundubha, addressing Ruru, said, 'I have done thee no harm, O Brahmana! Then wherefore wilt thou slay me in anger?'।। 1-9-22 ।।

english translation

nAparAdhyAmi te kiM cida ahama adya tapòdhana saMrambhAta tata kimarthaM mAma abhihaMsi ruSAnvitaH || 1-9-22 ||

hk transliteration