Mahabharat

Progress:40.1%

ततः काले तु कस्मिंश चिद देव यानी शुचिस्मिता ययाति सहिता राजन निर्जगाम महावनम ।। १-७८-११ ।।

sanskrit

'And, O king, there came a day when Devayani, graced with sweet smiles, ventured into a secluded part of the forest with Yayati, within the vast expanses of the royal park.' ।। 1-78-11 ।।

english translation

tataH kAle tu kasmiMza cida deva yAnI zucismitA yayAti sahitA rAjana nirjagAma mahAvanama || 1-78-11 ||

hk transliteration

ददर्श च तदा तत्र कुमारान देवरूपिणः करीडमानान सुविश्रब्धान विस्मिता चेदम अब्रवीत ।। १-७८-१२ ।।

sanskrit

'And there, she beheld three children, radiant as celestial beings, playing with uninhibited joy.' ।। 1-78-12 ।।

english translation

dadarza ca tadA tatra kumArAna devarUpiNaH karIDamAnAna suvizrabdhAna vismitA cedama abravIta || 1-78-12 ||

hk transliteration

कस्यैते दारका राजन देवपुत्रॊपमाः शुभाः वर्चसा रूपतश चैव सदृशा मे मतास तव ।। १-७८-१३ ।।

sanskrit

'In astonishment, Devayani inquired, "O king, whose children are they, so handsome and resembling the celestial offspring? I would assume they are as splendid and beautiful as yourself."' ।। 1-78-13 ।।

english translation

kasyaite dArakA rAjana devaputròpamAH zubhAH varcasA rUpataza caiva sadRzA me matAsa tava || 1-78-13 ||

hk transliteration

एवं पृष्ट्वा तु राजानं कुमारान पर्यपृच्छत किंनामधेय गॊत्रॊ वः पुत्रका बराह्मणः पिता विब्रूत मे यथातथ्यं शरॊतुम इच्छामि तं हय अहम ।। १-७८-१४ ।।

sanskrit

'Vaisampayana narrated, "Without waiting for the king's response, Devayani directly addressed the children, 'Tell me, young ones, of your lineage. Who is your father? I seek a truthful answer. I wish to understand everything."' ।। 1-78-14 ।।

english translation

evaM pRSTvA tu rAjAnaM kumArAna paryapRcchata kiMnAmadheya gòtrò vaH putrakA barAhmaNaH pitA vibrUta me yathAtathyaM zaròtuma icchAmi taM haya ahama || 1-78-14 ||

hk transliteration

ते ऽदर्शयन परदेशिन्या तम एव नृपसत्तमम शर्मिष्ठां मातरं चैव तस्याचख्युश च दारकाः ।। १-७८-१५ ।।

sanskrit

'The children then pointed to the king with their forefingers and declared Sarmishtha as their mother.' ।। 1-78-15 ।।

english translation

te 'darzayana paradezinyA tama eva nRpasattamama zarmiSThAM mAtaraM caiva tasyAcakhyuza ca dArakAH || 1-78-15 ||

hk transliteration