Mahabharat
Progress:36.8%
तं पुत्रॊ देवयानेयः पूर्वजॊ यदुर अब्रवीत किं कार्यं भवतः कार्यम अस्माभिर यौवनेन च ॥ १-७०-३६ ॥
'Then Yadu, his eldest son born of Devayani, asked him, "What is it that you desire, O king? Do you wish to regain your youth?"' ॥ 1-70-36 ॥
english translation
taM putrò devayAneyaH pUrvajò yadura abravIta kiM kAryaM bhavataH kAryama asmAbhira yauvanena ca ॥ 1-70-36 ॥
hk transliteration by Sanscriptययातिर अब्रवीत तं वै जरा मे परतिगृह्यताम यौवनेन तवदीयेन चरेयं विषयान अहम ॥ १-७०-३७ ॥
'Yayati replied, "Let me bear the burden of old age. You may enjoy your youth and indulge in worldly pleasures."' ॥ 1-70-37 ॥
english translation
yayAtira abravIta taM vai jarA me paratigRhyatAma yauvanena tavadIyena careyaM viSayAna ahama ॥ 1-70-37 ॥
hk transliteration by Sanscriptयजतॊ दीर्घसत्रैर मे शापाच चॊशनसॊ मुनेः कामार्थः परिहीणॊ मे तप्ये ऽहं तेन पुत्रकाः ॥ १-७०-३८ ॥
'Having performed prolonged sacrifices and endured the sage's curse, my desires have been fulfilled. I suffer due to lust. You, my sons, should live your lives as you wish.' ॥ 1-70-38 ॥
english translation
yajatò dIrghasatraira me zApAca còzanasò muneH kAmArthaH parihINò me tapye 'haM tena putrakAH ॥ 1-70-38 ॥
hk transliteration by Sanscriptमामकेन शरीरेण राज्यम एकः परशास्तु वः अहं तन्वाभिनवया युवा कामान अवाप्नुयाम ॥ १-७०-३९ ॥
'Let one of you take this aged body of mine and rule over my kingdom. With a rejuvenated body, I shall indulge in pleasure. Therefore, my sons, take this aging form of mine.' ॥ 1-70-39 ॥
english translation
mAmakena zarIreNa rAjyama ekaH parazAstu vaH ahaM tanvAbhinavayA yuvA kAmAna avApnuyAma ॥ 1-70-39 ॥
hk transliteration by Sanscriptन ते तस्य परत्यगृह्णन यदुप्रभृतयॊ जराम तम अब्रवीत ततः पूरुः कनीयान सत्यविक्रमः ॥ १-७०-४० ॥
'However, none of his sons agreed to take on his decrepitude. Then, his youngest son Puru spoke to him, saying.' ॥ 1-70-40 ॥
english translation
na te tasya paratyagRhNana yaduprabhRtayò jarAma tama abravIta tataH pUruH kanIyAna satyavikramaH ॥ 1-70-40 ॥
hk transliteration by Sanscript