Mahabharat

Progress:33.4%

[दु] ऊर्ध्वरेता महाभागॊ भगवाँल लॊकपूजितः चलेद धि वृत्ताद धर्मॊ ऽपि न चलेत संशितव्रतः ।। १-६५-१६ ।।

sanskrit

'Dushmanta, upon hearing her words, responded, 'The revered and greatly fortunate sage Kanva is known for his asceticism, having mastered his energies. While even the path of Dharma might deviate, a sage of unwavering vows remains steadfast and unshaken.'" ।। 1-65-16 ।।

english translation

[du] UrdhvaretA mahAbhAgò bhagavA~la lòkapUjitaH caleda dhi vRttAda dharmò 'pi na caleta saMzitavrataH || 1-65-16 ||

hk transliteration

कथं तवं तस्य दुहिता संभूता वरवर्णिनी संशयॊ मे महान अत्र तं मे छेत्तुम इहार्हसि ।। १-६५-१७ ।।

sanskrit

'Therefore, O maiden with the fairest complexion, how have you come to be recognized as his daughter? You ought to clear this significant doubt of mine.' ।। 1-65-17 ।।

english translation

kathaM tavaM tasya duhitA saMbhUtA varavarNinI saMzayò me mahAna atra taM me chettuma ihArhasi || 1-65-17 ||

hk transliteration

[षक] यथायम आगमॊ मह्यं यथा चेदम अभूत पुरा शृणु राजन यथातत्त्वं यथास्मि दुहिता मुनेः ।। १-६५-१८ ।।

sanskrit

'Sakuntala then replied, 'O king, listen as I recount the events of my past and narrate how I came to be the daughter of the sage.'" ।। 1-65-18 ।।

english translation

[Saka] yathAyama Agamò mahyaM yathA cedama abhUta purA zRNu rAjana yathAtattvaM yathAsmi duhitA muneH || 1-65-18 ||

hk transliteration

ऋषिः कश चिद इहागम्य मम जन्माभ्यचॊदयत तस्मै परॊवाच भगवान यथा तच छृणु पार्थिव ।। १-६५-१९ ।।

sanskrit

'A certain sage, upon arriving here, inquired about my birth. To him, the venerable sage (Kanva) responded. Listen, O king, to what was said.' ।। 1-65-19 ।।

english translation

RSiH kaza cida ihAgamya mama janmAbhyacòdayata tasmai paròvAca bhagavAna yathA taca chRNu pArthiva || 1-65-19 ||

hk transliteration

तप्यमानः किल पुरा विश्वामित्रॊ महत तपः सुभृशं तापयाम आस शक्रं सुरगणेश्वरम ।। १-६५-२० ।।

sanskrit

'My father Kanwa, responding to the sage's questions, recounted, 'In ancient times, Viswamitra, through his severe penances, caused alarm to Indra, the sovereign of the Gods.' ।। 1-65-20 ।।

english translation

tapyamAnaH kila purA vizvAmitrò mahata tapaH subhRzaM tApayAma Asa zakraM suragaNezvarama || 1-65-20 ||

hk transliteration