Mahabharat

Progress:26.8%

लॊक्यं धर्मं पालय तवं नित्ययुक्तः समाहितः धर्मयुक्तस ततॊ लॊकान पुण्यान आप्स्यसि शाश्वतान ।। १-५७-६ ।।

sanskrit

'And Indra said, 'O king, protect virtue on earth attentively and rigidly. Being virtuous, thou shalt, for all time, behold (in after life) many sacred regions.' ।। 1-57-6 ।।

english translation

lòkyaM dharmaM pAlaya tavaM nityayuktaH samAhitaH dharmayuktasa tatò lòkAna puNyAna Apsyasi zAzvatAna || 1-57-6 ||

hk transliteration

दिविष्ठस्य भुविष्ठस तवं सखा भूत्वा मम परियः ऊधः पृथिव्या यॊ देशस तम आवस नराधिप ।। १-५७-७ ।।

sanskrit

'Though I am of Heaven and you are of the earth, you are my dear friend. O king of men, reside in the delightful region on earth.' ।। 1-57-7 ।।

english translation

diviSThasya bhuviSThasa tavaM sakhA bhUtvA mama pariyaH UdhaH pRthivyA yò dezasa tama Avasa narAdhipa || 1-57-7 ||

hk transliteration

पशव्यश चैव पुण्यश च सुस्थिरॊ धनधान्यवान सवारक्ष्यश चैव सौम्यश च भॊग्यैर भूमिगुणैर वृतः ।। १-५७-८ ।।

sanskrit

'And, O king of men, dwell thou in that region on earth which is delightful, and aboundeth in animals, is sacred, full of wealth and corn, is well-protected like heaven, which is of agreeable climate, graced with every object of enjoyment, and blessed with fertility.' ।। 1-57-8 ।।

english translation

pazavyaza caiva puNyaza ca susthirò dhanadhAnyavAna savArakSyaza caiva saumyaza ca bhògyaira bhUmiguNaira vRtaH || 1-57-8 ||

hk transliteration

अत्य अन्यान एष देशॊ हि धनरत्नादिभिर युतः वसु पूर्णा च वसुधा वस चेदिषु चेदिप ।। १-५७-९ ।।

sanskrit

'And, O monarch of Chedi, your realm abounds with wealth, adorned with gems and precious stones, and is blessed with abundant mineral resources.' ।। 1-57-9 ।।

english translation

atya anyAna eSa dezò hi dhanaratnAdibhira yutaH vasu pUrNA ca vasudhA vasa cediSu cedipa || 1-57-9 ||

hk transliteration

धर्मशीला जनपदाः सुसंतॊषाश च साधवः न च मिथ्या परलापॊ ऽतर सवैरेष्व अपि कुतॊ ऽनयथा ।। १-५७-१० ।।

sanskrit

'The cities and towns of this region are all devoted to virtue; the people are honest and contented; they never lie even in jest.' ।। 1-57-10 ।।

english translation

dharmazIlA janapadAH susaMtòSAza ca sAdhavaH na ca mithyA paralApò 'tara savaireSva api kutò 'nayathA || 1-57-10 ||

hk transliteration