Mahabharat

Progress:27.0%

तस्याः शक्रस्य पूजार्थं भूमौ भूमिपतिस तदा परवेशं कारयाम आस गते संवत्सरे तदा ॥ १-५७-१८ ॥

'After the lapse of a year, the king, in reverence to the donor, namely Sakra, planted it in the ground for worship. Henceforth, O monarch, emulating Vasu's practice, all kings started the tradition of planting a pole for the observance of Indra's worship.' ॥ 1-57-18 ॥

english translation

tasyAH zakrasya pUjArthaM bhUmau bhUmipatisa tadA paravezaM kArayAma Asa gate saMvatsare tadA ॥ 1-57-18 ॥

hk transliteration by Sanscript