Mahabharat

Progress:28.1%

पाण्डवेभ्यॊ ऽपि पञ्चभ्यः कृष्णायां पञ्च जज्ञिरे कुमारा रूपसंपन्नाः सर्वशस्त्रविशारदाः ।। १-५७-१०१ ।।

sanskrit

'Five sons were born to the Pandavas through their common wife, Panchali, and all these princes were not only exceptionally handsome but also well-versed in various branches of knowledge.' ।। 1-57-101 ।।

english translation

pANDavebhyò 'pi paJcabhyaH kRSNAyAM paJca jajJire kumArA rUpasaMpannAH sarvazastravizAradAH || 1-57-101 ||

hk transliteration

परतिविन्ध्यॊ युधिष्ठिरात सुत सॊमॊ वृकॊदरात अर्जुनाच छरुत कीर्तिस तु शतानीकस तु नाकुलिः ।। १-५७-१०२ ।।

sanskrit

'From Yudhishthira was born Pritivindhya; from Vrikodara, Sutasoma; from Arjuna, Srutakirti; from Nakula, Satanika;' ।। 1-57-102 ।।

english translation

parativindhyò yudhiSThirAta suta sòmò vRkòdarAta arjunAca charuta kIrtisa tu zatAnIkasa tu nAkuliH || 1-57-102 ||

hk transliteration

तथैव सहदेवाच च शरुतसेनः परतापवान हिडिम्बायां च भीमेन वने जज्ञे घटॊत्कचः ।। १-५७-१०३ ।।

sanskrit

'Srutasena, endowed with great prowess, was born from Sahadeva, and in the forest, Bhima fathered a son named Ghatotkacha with Hidimba.' ।। 1-57-103 ।।

english translation

tathaiva sahadevAca ca zarutasenaH paratApavAna hiDimbAyAM ca bhImena vane jajJe ghaTòtkacaH || 1-57-103 ||

hk transliteration

शिखण्डी दरुपदाज जज्ञे कन्या पुत्रत्वम आगता यां यक्षः पुरुषं चक्रे सथूणः परियचिकीर्षया ।। १-५७-१०४ ।।

sanskrit

'Drupada had a daughter named Sikhandin, who later underwent a transformation into a male child. This change was facilitated by a Yaksha named Sthuna, driven by the intention of benefiting Sikhandini.' ।। 1-57-104 ।।

english translation

zikhaNDI darupadAja jajJe kanyA putratvama AgatA yAM yakSaH puruSaM cakre sathUNaH pariyacikIrSayA || 1-57-104 ||

hk transliteration

कुरूणां विग्रहे तस्मिन समागच्छन बहून्य अथ राज्ञां शतसहस्राणि यॊत्स्यमानानि संयुगे ।। १-५७-१०५ ।।

sanskrit

'In that great battle of the Kurus came hundreds of thousands of monarchs for fighting against one another.' ।। 1-57-105 ।।

english translation

kurUNAM vigrahe tasmina samAgacchana bahUnya atha rAjJAM zatasahasrANi yòtsyamAnAni saMyuge || 1-57-105 ||

hk transliteration