Mahabharat

Progress:24.0%

स तत्र वारितॊ दवाःस्थैः परविशन दविजसत्तमः अभितुष्टाव तं यज्ञं परवेशार्थी दविजॊत्तमः ।। १-४९-२८ ।।

sanskrit

'But that best of Brahmanas was refused admittance by the door-keepers. And the mighty ascetic gratified them, desiring to enter the sacrificial compound. And that best of Brahmanas, that foremost of all virtuous men, having entered the excellent sacrificial compound, began to adore the king of infinite achievements, Ritwiks, the Sadasyas, and also the sacred fire.' ।। 1-49-28 ।।

english translation

sa tatra vAritò davAHsthaiH paravizana davijasattamaH abhituSTAva taM yajJaM paravezArthI davijòttamaH || 1-49-28 ||

hk transliteration