Mahabharat

Progress:21.7%

दुर्वासतां विदित्वा च भर्तुस ते ऽतितपस्विनः नैनम अन्वागमिष्यामि कदाचिद धि शपेत स माम ।। १-४४-७ ।।

sanskrit

'Understanding the steadfastness of your husband, who is constantly immersed in rigorous penance, I will not pursue him, as there is a possibility of him casting a curse upon me.' ।। 1-44-7 ।।

english translation

durvAsatAM viditvA ca bhartusa te 'titapasvinaH nainama anvAgamiSyAmi kadAcida dhi zapeta sa mAma || 1-44-7 ||

hk transliteration