Mahabharat

Progress:18.1%

देवानां पन्नगश्रेष्ठास तीक्ष्णास तीक्ष्णा इति परभॊ पितामहम उपागम्य दुःखार्तानां महाद्युते ।। १-३४-६ ।।

sanskrit

'O best of serpents, and O illustrious lord Vasuki, from that position, I heard the words spoken by the grieving gods to the Grandsire.' ।। 1-34-6 ।।

english translation

devAnAM pannagazreSThAsa tIkSNAsa tIkSNA iti parabhò pitAmahama upAgamya duHkhArtAnAM mahAdyute || 1-34-6 ||

hk transliteration

[देवाह] का हि लब्ध्वा परियान पुत्राञ शपेद एवं पितामह ऋते कद्रूं तीक्ष्णरूपां देवदेव तवाग्रतः ।। १-३४-७ ।।

sanskrit

'The gods spoke, "O Grandsire, the divine ruler of all gods, who but the relentless Kadru, after receiving such beloved offspring, would dare to cast such a curse, even in your august presence?"' ।। 1-34-7 ।।

english translation

[devAha] kA hi labdhvA pariyAna putrAJa zapeda evaM pitAmaha Rte kadrUM tIkSNarUpAM devadeva tavAgrataH || 1-34-7 ||

hk transliteration

तथेति च वचस तस्यास तवयाप्य उक्तं पितामह एतद इच्छाम विज्ञातुं कारणं यन न वारिता ।। १-३४-८ ।।

sanskrit

'And, O Grandsire, by thee also hath been spoken, concerning those words of hers, 'Be it so.' We wish to know the reason why thou didst not prevent her.' ।। 1-34-8 ।।

english translation

tatheti ca vacasa tasyAsa tavayApya uktaM pitAmaha etada icchAma vijJAtuM kAraNaM yana na vAritA || 1-34-8 ||

hk transliteration

[बर] बहवः पन्नगास तीक्ष्णा भीमवीर्या विषॊल्बणाः परजानां हितकामॊ ऽहं न निवारितवांस तदा ।। १-३४-९ ।।

sanskrit

'Brahman replied, 'The snakes have multiplied. They are cruel, terrible in form, and highly poisonous. From the desire of the good of my creatures, I did not prevent Kadru then.' ।। 1-34-9 ।।

english translation

[bara] bahavaH pannagAsa tIkSNA bhImavIryA viSòlbaNAH parajAnAM hitakAmò 'haM na nivAritavAMsa tadA || 1-34-9 ||

hk transliteration

ये दन्द शूकाः कषुद्राश च पापचारा विषॊल्बणाः तेषां विनाशॊ भविता न तु ये धर्मचारिणः ।। १-३४-१० ।।

sanskrit

'Those poisonous serpents and others who are sinful, biting others for no faults, shall, indeed, be destroyed, but not they who are harmless and virtuous.' ।। 1-34-10 ।।

english translation

ye danda zUkAH kaSudrAza ca pApacArA viSòlbaNAH teSAM vinAzò bhavitA na tu ye dharmacAriNaH || 1-34-10 ||

hk transliteration